|
|
Genesis |
Fiandohana na Genesisy |
Fiandohana na Jenezy |
La Genèse |
... | ... | ... | ... | ... |
Gen / Jen 15.19 |
The Kenites>, and the Kenizzites>, and the Kadmonites>, |
dia ny Kenita sy ny Kenizita sy ny Kadmonita |
Ny tanin' ny Sineana, ny Senezeana, ny Kadmoneana, |
les Qénites>, les Qenizzites>, les Qadmonites>, |
|
|
Numbers |
Fanisana na Nomery |
Fanisana |
Les Nombres |
... | ... | ... | ... | ... |
Nom / Fan 32.12 |
Save Caleb> the son of Jephunneh> the Kenezite, and Joshua> the son of Nun>: for they have wholly followed the Lord>. |
afa-tsy Kaleba, zanak' i Jefone Kenizita, sy Josoa, zanak' i Nona, izay tanteraka tamin' ny fanarahana an' i Jehovah. |
afa-tsy Kaleba zanak' i Jefone, Kenezeana, sy Josoe, zanak' i Nòna, izay nanaraka tsara an' ny Tompo. |
sauf Caleb>, fils de Yephunné> le Qenizzite, et Josué>, fils de Nûn> : eux certes ont suivi Yahvé> sans défaillance ! " |
|
|
Joshua |
Josoa |
Josoe |
Livre de Josué |
... | ... | ... | ... | ... |
Jos 14.6 |
Then the children of Judah> came unto Joshua> in Gilgal>: and Caleb> the son of Jephunneh> the Kenezite said unto him, Thou knowest the thing that the Lord> said unto Moses> the man of God> concerning me and thee in Kadeshbarnea>. |
Dia nankany amin' i Josoa tany Gilgala ny taranak' i Joda; ary Kaleba, zanak' i Jefone, Kenizita, nanao taminy hoe: Fantatrao ny teny izay nolazain' i Jehovah tamin' i Mosesy, lehilahin' Andriamanitra, ny amiko sy ianao tany Kadesi-barnea. |
Nanatona an' i Josoe ny taranak' i Jodà tany Galgalà, ary Kaleba zanak' i Jefone, Kenezeana, nanao taminy hoe: Fantatrao izay nolazain' ny Tompo tamin' i Moizy olon' Andriamanitra ny amiko sy ny aminao tany Kadesa-Barne. |
Des fils de Juda> vinrent trouver Josué> à Gilgal>, et Caleb>, fils de Yephunné>, le Qenizzite, lui dit : " Tu sais bien ce que Yahvé> a dit à Moïse>, l' homme de Dieu>, à mon sujet et au tien à Cadès> Barné>. |
... | ... | ... | ... | ... |
Jos 14.14 |
Hebron> therefore became the inheritance of Caleb> the son of Jephunneh> the Kenezite unto this day, because that he wholly followed the Lord> God> of Israel>. |
Izany no nahatongavan' i Hebrona ho lovan' i Kaleba, zanak' i Jefone, Kenizita, mandraka androany satria tanteraka tamin' ny fanarahana an' i Jehovah, Andriamanitry ny Isiraely, izy. |
Koa Kaleba zanak' i Jefone, Kenezeana, no tompon-dova an' i Hebrona mandrak' androany, satria nanaraka an-tsakany sy an-davany an' ny Tompo Andriamanitr' Israely izy. |
Aussi Hébron> est-il resté jusqu'à ce jour l' héritage de Caleb>, fils de Yephunné> le Qenizzite, parce qu' il avait suivi sans défaillance Yahvé> Dieu> d' Israël>. |