Entrée | hay | ||||||
Partie du discours | interjection | ||||||
Tenim-piontanana: Enti-milaza fanontaniana:
Hay! tonga sahady ianao Enti-milaza toa figagana noho ny fahatongavan-javatra na toe-javatra tsy araka ny nampoizina: Natao hitsikitsika hivavahana, hay, Papango nipaoka ny akoho [1.1] | |||||||
An exclamation of surprise or scorn. Really! Truly! Indeed! It is repeated frequently as an encouragement to warriors. [1.2] | |||||||
Really! indeed! [1.7] | |||||||
Oh! vraiment! [1.8] | |||||||
Exemples | Hay, hoy ny mpanjaka.
[2.606] | ||||||
Entrée | hay | ||||||
Partie du discours | participe | ||||||
[Taisaka] fantatra [1.78] | |||||||
Azo, azo averina, fantatra (saingy ilazana indrindra zavatra ilana fianarana): Efa hainao va ilay tsianjery? (Ny hevitra fotsiny hoe "fantatra", tsy ilana fianarana, dia tsy fiteny loatra afatsy any an' indran-tany, na dia miha-mahazo vahana aza ankehitriny: Aiza ho aiza eto ny tranon-dRatsima, ry zaza? -- Tsy haiko, tompoko) Fantatra ny fanaovana azy: Aoka hataoko fa raharaha haiko raha izany foana Mety ho vita: Tsy mba hain' ny zanako, tompoko, ny mandainga Azo, tanty: Tsy hay leferina ny hoso-dratsy avy amin' ny havanta Azo ifampiraharahana, azo akekezina: Tsy haiko io olona io fa ianao no aoka hiresaka aminy Voafehy: Tsy hain' ny vadiny Rasoa. [1.1] | |||||||
Possible, able to, can be done by. In the provinces, to know, to be acquainted with. [1.2] | |||||||
Known; within one's capabilities [1.7] | |||||||
[Taisaka] Connu [1.82] | |||||||
Connu; dont on est capable [1.8] | |||||||
Exemples |
| ||||||
Morphologie |
| ||||||
Dérivés |
| ||||||
Entrée | hay | ||||||
Partie du discours | nom | ||||||
Fahaizana (teny miditra amin' ny famoronan-teny maromaro ka ny heviny hatrany dia hoe fahaizana, fahalalana) [1.1] | |||||||
Entrée | hay | ||||||
Partie du discours | nom | ||||||
[Sihanaka] May, kilan'ny afo [1.78] | |||||||
Hafanana, firehetana na fahamaizana vokatry ny afo na ny masoandro, doro: Hain-trano, hain-tanety; hain' andro (hainandro). [1.1] | |||||||
Burning. A word not used alone, but in compounds [1.2] | |||||||
Heat, fire [1.7] | |||||||
[Taisaka] Chaleur [1.82] | |||||||
Chaleur; feu [1.8] | |||||||
(toute l'île) (comparer au sanscrit kashai : brûler ; au vietnamien : ray : culture sur incendie, etc. ; des mots de même origine existent dans toutes les langues de l'océan Indien et des rives du Pacifique). Substantif : feu, incendie. On dit notamment hain-tanety: incendie des herbes, feu de brousse, mais périodiquement pour le renouvellement des pâturages. C'est une pratique désastreuse pour la végétation et le maintien de l'équilibre biologique. [1.196] | |||||||
Dérivés |
| ||||||
Entrée | hay | ||||||
Partie du discours | nom ou adjectif | ||||||
[Tambahoaka] Tany foana [1.78] | |||||||
Tanety na lohasaha ngazana tsy misy ala na ahitra lava fa efa nodorana [1.1] | |||||||
An exposed situation, an open space near a forest, or surrounded by forest. Open, exposed [1.2] | |||||||
[Merina] Dénudé, dont on a brûlé la végétation. La région dite Ankay tirait son nom de ce que toutes les forêts y avaient été brûlées pour faire du charbon de bois ; la métallurgie du fer à la mode malgache se faisait au charbon de bois ; et aussi pour créer des pâturages [1.196] | |||||||
Vocabulaire | |||||||
Entrée | hay | ||||||
Partie du discours | nom | ||||||
[Provincial] The name of an insect found in rice [1.2] | |||||||
[Tankarana] Insecte parasite du riz [1.19] | |||||||
Nom générique des maladies des plantes qui se traduisent par un dessèchement des feuilles, comme si elles avaient été brûlées ; que ces maladies soient dues à des parasites végétaux ou animaux. Par exemple, haim-bary = haombary : « le pou du riz », mais aussi les dégâts dus à des attaques cryptogamiques, etc. [1.196] | |||||||
Vocabulaire | |||||||
Entrée | hay
![]() | ||||||
Partie du discours | nom | ||||||
ahimaina [1.2] | |||||||
vilona, ahitra maina [1.17] | |||||||
Mis à jour le 2023/10/17 |
![]() |