Index |
| ||||||||||||||||||||
Proverbes : voantondro | |||||||||||||||||||||
Proverbe 1 | Izay miaritra ny mangidy voantondro dia hahazo ny mamy irain-jehy. [2.415] | ||||||||||||||||||||
Traduction française | Ceux qui savent supporter un doigt d' amertume, trouveront un empan de douceur. [2.415 #5269] | ||||||||||||||||||||
Interprétation française | La constance et la peine sont récompensées, et après l' amer vient le doux. [2.415 #5269] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 2 | Vehivavy tsara tarehy petaka orona : voantondro iray monja no tsininy. [2.415 #1794, 2.653 #3656]
Vehivavy tsara tarehy petaka orona, voantondro iray no tsininy. [2.415 #1601] Vehivavy tsara tarehy petaka orona: voatondro iray monja no tsininy. [2.165 #1298] Vehivavy tsara tarehy Zazavavy soa petaka orona: voantondro iray no tsininy. [2.415 #1601, 2.653 #3785] Zazavavy tsara voavitsy | ||||||||||||||||||||
Traduction française | Femme jolie mais qui a le nez camus : il ne s' en faut que d' un travers de doigt pour qu'elle soit parfaite. [2.415 #1794]
Jeune fille agréable ou femme au joli visage avec le nez camus : il ne s' en faut que d' un travers de doigt pour quelle soit parfaite. [2.415 #1601] Une belle femme avec un nez écrasé: elle n' a qu' un tout petit défaut. [2.165] | ||||||||||||||||||||
Interprétation française | Bien difficilement tout est parfait ; ce proverbe se disait des choses qui n' avaient qu' un léger défaut. [2.415 #1601] | ||||||||||||||||||||
Index |
| ||||||||||||||||||||