Index |
| ||||||||||||||||||||
Proverbes : variraiventy | |||||||||||||||||||||
Proverbe 1 | Aza manao variraiventy maniho ariary. [2.165]
Aza manao variraiventy manoha ariary. [2.653 #541] Aza manao voamena manohana ny ariary. [2.558 #635] Manao voamena maniho ariary. [2.415 #2301] Voamena maniho ariary. [1.1] | ||||||||||||||||||||
Interprétation malgache | Zavatra kely mahavery ny be. [1.1] | ||||||||||||||||||||
Traduction française | L'avare manque une affaire de cinq francs pour quatre sous. [2.415 #2301]
Ne manquez pas une affaire de cinq francs à cause de un centime. [2.165] | ||||||||||||||||||||
Interprétation française | L' expression s' appliquait aussi à ceux qui laissent une chose importante pour s' attacher à une affaire de légère importance. [2.415 #2301] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 2 | Tsy Tsy | ||||||||||||||||||||
Traduction française | On n' a pas de quoi acheter et on demande le prix, on n' a que quelques centimes et on les promène partout. [2.415 #4409] | ||||||||||||||||||||
Interprétation française | Se disait des vaniteux et des fanfarons. [2.415 #4409] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 3 | Variraiventy isan' | ||||||||||||||||||||
Traduction française | Morceau d' argent du poids d' un grain de riz par lequel on achète le droit de vivre. [2.415 #404] | ||||||||||||||||||||
Interprétation française | Cet impôt, dit prix de la vie, était payé par tous les sujets au souverain à l' époque du Bain, c' est-à-dire au premier jour de l' année malgache. [2.415 #404] | ||||||||||||||||||||
Index |
| ||||||||||||||||||||