Index |
| ||||||||||||||||||||
Proverbes : mangeningenina | |||||||||||||||||||||
Proverbe 1 | Ny Ny Ny any Iketaka no Ny an' Iketaka no | ||||||||||||||||||||
Traduction française | C'est sur la portion de riz d'Iketaka qu' on voulait verser du bouillon, et c' est celle de Darosy qui est inondée. [2.415 #3210] | ||||||||||||||||||||
Interprétation française | Se disait des gens habiles qui trouvent toujours moyen d' avoir la meilleure part. [2.415 #3210] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 2 | Tanimbarin-dRalaikamo : rano fotsy mangeniheny, Tanimbarin' ilay kamo, ka rano fotsy mangeniheny. [2.415 #3974] Tanimbarin’ ilay kamo : rano fotsy, mangeningenina ; harefo, Tanimbarin' ilay kamo: rano fotsy mangeningenina; harefo mandifotra olona. [2.165] Tanimbarin' ilay kamo : rano fotsy no mangeniheny, vohitr' ilay malaina : fandrodahy am-baravarana ihany. [2.558 #261] | ||||||||||||||||||||
Traduction française | La rizière d' un paresseux: elle est couverte d' eau stagnante, et de joncs plus hauts qu' un homme. [2.165]
Visitez la rizière du paresseux : c' est un marécage. [2.415 #3974] Visitez la rizière du paresseux : elle est devenue un marais et les joncs ont la hauteur d' un homme. [2.415 #3975] | ||||||||||||||||||||
Index |
| ||||||||||||||||||||