Entrée (1/2) | 1 voninenina |
Partie du discours | 2 nom |
Explications en français |
3 (orthographe de Baron, Compendium, dans Revue de Madagascar, n° du 10 mars 1905). Cette graphie provient de l'étymologie erronée, donnée par certains Malgaches : de vony : fleur ; et ineny : mère, maman. Catharanthus lanceus (Bojer ex A.DC.) Pichon (Apocynaceae). Voir vonenina. [1.196] |
Vocabulaire |
4 Botanique |
Nom scientifique |
|
Entrée (2/2) | 6 voninenina |
Partie du discours | 7 nom |
Explications en français |
8 (de vony : fleur ; et ineny : mère, maman). D'après Dandouau, ce nom s'appliquait anciennement à Epallage dentata DC. (Asteraceae). Plante à saveur amère, dont on fait des infusions pour l'entretien de la chevelure à la manière de la Camomille. D'où le nom malgache : « fleur de ma mère ». Ce n'est qu'ultérieurement qu'il a été confondu avec vonenina; nom de Catharanthus lanceus (Bojer ex A.DC.) Pichon. [Sihanaka]
[1.196] |
Vocabulaire |
9 Botanique |
Nom scientifique |
|
Mis à jour le 2020/10/04 |