Entrée (1/5) | 1 tsipoapoaka |
Partie du discours | 2 nom |
Explications en malgache |
3 [1.1] Zavatra vita amin' ny vanja nofonosina izay mipoaka nony arehitra ny lahiny: Apoapoakan' ny ankizy madinika ny tsipoapoaka rehefa amin' ny andro fetim-pirenena |
Explications en français |
4 [1.3#784] pétard marron |
Phytonymes |
|
Entrée (2/5) | 6 tsipoapoaka |
Partie du discours | 7 nom |
Explications en malgache |
8 [1.1] Zaitran' akanjo nasiana mibontsimbontsina mba ho haingony |
Explications en français |
9 [1.3#784] bouillons de robe |
Vocabulaire |
10 Economie: vêtements |
Entrée (3/5) | 11 tsipoapoaka |
Partie du discours | 12 nom |
Explications en malgache |
13 [1.1] Anaran-kazo izay mipoapoaka ny voniny rehefa hitsahina |
Explications en français |
14 [1.3#784] Nom d'un arbre dont l'intérieur est creux |
Vocabulaire |
15 Botanique: arbre |
Entrée (4/5) | 16 tsipoapoaka |
Partie du discours | 17 nom |
Explications en français |
18 [1.196] [Betsimisaraka, Sakalava Avaratra, Saint-Marien]
(de poakapoaka ). Cardiospermum halicacabum L. (Sapindaceae). D'après Tabibo d'Ambato-Boeny, c'est une bonne plante médicinale. Son infusion est très amère. Le nom malgache fait allusion au grand calice accrescent et vésiculeux qui enveloppe le fruit |
Vocabulaire |
19 Botanique: plantes médicinales |
Nom scientifique |
|
Entrée (5/5) | 21 tsipoapoaka |
Partie du discours | 22 nom |
Explications en français |
23 [1.196] [Betsileo]
Nom donné par les éleveurs Betsileo travaillant à la ferme vétérinaire de Kianjasoa à : Alternanthera sessilis (L.) R. Br. ex DC. (Amaranthaceae) récolté pour l'alimentation des animaux. Le nom malgache, dans ce cas, est peut être une allusion à la faible valeur nutritive qu'on lui attribue. |
Vocabulaire |
24 Botanique: arbre |
Nom scientifique |
|
Anagrammes | 26 |
Mis à jour le 2025/01/21 |