Entrée |
konokono
|
Partie du discours | nom
|
Explications en malgache | Hazo mitovitovy amin' ny paoma ny habeny, amin' ny antokon' ny anonacées,
iray zarazana amin' ny keridebefo (coeur de boeuf)
nampidirina teto. Misy voany lehibe fihinana, malemy, mamy somary maharikivy kely
ary misy fofona canelle indrindra, izany no anaovan' ny Vazaha azy hoe
pomme canelle. Eo amin' ny volana Marsa ka hatramin' ny Mey no
fahavokarany. Be azy ao amin' ny faritany andrefana: Soalala ka hatrany Toleara.
[1.10]
|
Explications en français | [Tankarana]
Coeur de boeuf. [1.19]
|
| [Sakalava, Tankarana]
(probablement de kononkonona : action de d'épier en cachette, de convoiter quelque chose).
Annona squamosa L. (Annonaceae). La « Pomme cannelle », arbre fruitier introduit et cultivé mais qui s'est naturalisé dans le Nord et le Nord-Ouest de l'île.
Le nom de
konokonombazaha (confirmé par les forestiers. S.F. 4314), semble attester qu'on donnait antérieurement le nom konokono à un arbre forestier autochtone, probablement celui-là même qu'on appelle aujourd'hui
korofeta.
[1.196]
|
Nom scientifique | Annona squamosa |
Vocabulaire |
Synonymes | ~ |
Autres orthographes |
|