Entrée | reraka | ||||||||||||||
Partie du discours | participe | ||||||||||||||
Explications en malgache | Tsy manan-kery intsony noho ny hanoanana na havizanana: Hateloana izay tsy nanendry honina aho ka reraka / Mafy loatra ny osa' nataony ka reraka izy Marary mafy: Efa reraka izy ka tsy avelan' ny dokotera iresahana intsony Maty: Tsy salama teny izy roa volana dia reraka Lany harena, sahirana izaitsizy: Reraka Rakoto hatramin' izay nahavoazan' ny rivo-doza ny famboleny izay Ketraka, kivy: Be loatra ny fahoriana nianjady taminy ka tsy mahagaga raha rerakaizy [1.1] | ||||||||||||||
Explications en anglais | Tired, exhausted [1.7] | ||||||||||||||
Explications en français | Épuisé, affaibli, exténué par la fatigue, la faim, la maladie:
Avy any lavitra izy ka reraka (Il vient de loin et il est épuisé de fatigue) ~
Tsy nihinana indroa andro izy ka reraka (Il n’a rien mangé depuis deux jours et il est exténué de faim) Qui est gravement malade: Niangonan’ ny havany ny marary, fa reraka (Les parents se sont réunis auprès de lui, parce qu’il est gravement malade) Mort: Narary telo volana izy dia reraka (Il est mort après trois mois maladie) Trop lâche comme une corde, un habit. Qui n’a plus de moyens d’existence, pauvre, ruiné: Reraka izy hatramin’ny nahalaniany ny hareny (Il n’a plus rien depuis qu’il a dépense sa fortune) Découragé: Nozoin’ ny loza mafy ka reraka (De grands malheurs sont tombés sur lui et il est découragé) [1.3] | ||||||||||||||
Fatigué, épuisé [1.8] | |||||||||||||||
Exemples |
| ||||||||||||||
Morphologie |
| ||||||||||||||
Mis à jour le 2024/08/12 |
![]() |