Entrée | inona | |
Partie du discours | pronom | |
Explications en malgache | Enti-manontany. 1) Inona mpamaritra anarana dia atao eo aorian' ny anarana ka entina milaza zavatra: Hena inona no hovidina? -- nefa azo ilazana olona koa izy raha enti-manontany toetra: Olona inona iny niresaka taminao iny: mpiasa birao sa mpiasa tany? (olona iza no atao raha ny anarana mihitsy no anontaniana). 2) Inona mpisolo anarana koa dia enti-milaza zavatra: Inona no tianao, vomanga sa mangahazo? / Nihinana inona àry itỳ zaza itỳ izany? nefa, toy ny voalaza erỳ ambony, azo ilazana olona koa ny inona raha toetra no anontaniana: Inona ianao, kristianina sa tsy mpino? [1.1] | |
Explications en anglais | What? [1.7] | |
Explications en français | Quoi? [1.8] | |
Dérivés |
| |
Tableaux et planches | Tous les pronoms | |
Entrée | inona | |
Partie du discours | nom | |
Explications en malgache | Fisotroana tangena [1.1] | |
Explications en français | Action de boire le tanguin dans l'épreuve judiciaire [1.3] | |
(du Soudanais : inum ; batak : minum : boire). Action de boire le tangena, d'absorber un poison judiciaire pour faire la preuve de son innocence. L'action elle-même s'appelle finomana (substantif actif) si l'on boit soi-même ; fampinomana quand le poison est administré par le juge. Celui qui réchappait de cette épreuve était dit velo-minona. [1.196] | ||
Vocabulaire | Loi | |
Dérivés |
| |
Mis à jour le 2023/08/02 |
![]() |