|
|
|
|

Entrée antsa
Partie du discours nom
Explications en malgache  [Bara, Tanosy] Hira [1.78]
 Hira fankalazana sy fiderana ny fiandrianan' ny mpanjaka na fihobiana ny mpandresy an' ady avy niantafika [1.1]
Explications en anglais Chanting [1.2, 1.7]
 A mode of singing by the attendants on the sovereign. [1.2]
 Singing [1.7]
Explications en français Chant [1.8]
  [Vezo] Chanson, chant de louange [1.68]
  [Sakalava-Mayotte] Chant, musique [1.405]
Vocabulaire 
Exemples Velona ny antsa eo an-kianjan' ny famorana. [2.606]
Dérivés 

Entrée antsa
Partie du discours nom
Explications en malgache  [Tambahoaka] Tsininy [1.78]
  [Betsimisaraka] Tsiny, kilema [1.78]
Explications en anglais  [Provincial] Defect, fault, imperfection. See tsiny, adidy [1.2]
Explications en français  [Vezo] Compassion, miséricorde, pitié [1.68]

Entrée antsa
Partie du discours adjectif
Explications en français  [Vezo] Charitable, compatissant, humain, miséricordieux, philanthrope [1.68]

Entrée Antsa
Partie du discours nom propre (titre de livre)
Auteur Rabemananjara Jacques
Editions 1948. Société des Amis des Poètes de l'Union Française, 1948. Poems.
Tableaux et planches Tous les titres
Texte 

Mis à jour le 2023/10/19