Index |
| ||||||||||||||||||||
Proverbes : taim-by | |||||||||||||||||||||
Proverbe 1 | Nahoana no samy mpanefy ka hifampidera taim-by? [2.165 #858]
No samy mpanefy ka hifampidera taim-by ? [2.415 #6016, 2.653 #2117] No samy mpanefy ka no hifampidera taim-by! [2.558] | ||||||||||||||||||||
Traduction française | Étant entre forgerons, pourquoi se faire valoir l' un à l' autre ses scories de fer ? [2.415 #6016]
Fils de forgerons ne s' adressent pas des éloges à propos d'un morceau de fer. [1.68] Fils d' un forgeron ne se vante pas d' un morceau de fer. [1.68] Pourquoi est-ce que deux forgerons se loueraient l' un à l' autre leurs scories? [2.165] | ||||||||||||||||||||
Interprétation française | Entre gens de métier il n' y a pas à se faire valoir. Se disait aussi de deux rusés, de deux hommes cherchant à s'exploiter. [2.415] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 2 | Samy mpanefy, ka hifampivarotra taim-by ! [2.415] | ||||||||||||||||||||
Traduction française | Ce sont deux forgerons, et ils se vendraient réciproquement des débris de fer ! [2.415] | ||||||||||||||||||||
Interprétation française | Se disait de deux rusés ; ou bien un rusé le disait à un autre. [2.415] | ||||||||||||||||||||
Index |
| ||||||||||||||||||||