|
|
Numbers |
Fanisana na Nomery |
Fanisana |
Les Nombres |
... | ... | ... | ... | ... |
Nom / Fan 34.11 |
And the coast shall go down from Shepham> to Riblah>, on the east side of Ain>; and the border shall descend, and shall reach unto the side of the sea of Chinnereth eastward: |
dia hidina hatrany Sefama ka hatrany Ribla any atsinanan' i Aina, dia mbola hidina ihany koa ka hipaka amin' ny Ranomasin' i Kinereta atsinanana, |
ary ny faritra dia midina avy eo Sefama mankany Reblà, atsinanan' i Aïna; dia mbola midina mitohy manaraka ny havoana eo an-tsisin' ny ranomasina Kenereta any atsinanana, |
La frontière descendra de Shepham> vers Harbel>, à l' orient de Ayîn>. Descendant encore elle touchera la rive orientale de la mer de Kinnérèt. |
|
|
Deuteronomy |
Fifanekena na Detoronomia |
Fifanekena na Detoronomy |
Le Deutéronome |
... | ... | ... | ... | ... |
Deo / Dt 3.17 |
The plain also, and Jordan>, and the coast thereof, from Chinnereth even unto the sea of the plain, even the salt sea, under Ashdothpisgah> eastward. |
ary ny tani-hay koa sy Jordana ary ny fari-tany hatrany Kireneta ka hatramin' ny ranomasina amin' ny tani-hay, dia ny Ranomasin-tsira, eo am-bodin' i Pisga, dia ao atsinanany. |
mbamin' i Arabaha, ka i Jordany no faritra ao, hatrany Kenereta ka hatrany amin' ny ranomasin' ny Arabaha sy ny ranomasin-tSira eo ambodin' ny kisolososon' i Fasgà any atsinanana. |
La Araba> et le Jourdain> servaient de frontière, depuis Kinnérèt jusqu'à la mer de la Araba> la mer Salée> , au pied des pentes du Pisga> à l' orient. |
|
|
Joshua |
Josoa |
Josoe |
Livre de Josué |
... | ... | ... | ... | ... |
Jos 11.2 |
And to the kings that were on the north of the mountains, and of the plains south of Chinneroth>, and in the valley, and in the borders of Dor> on the west, |
ary ireo mpanjaka tany amin' ny tany havoana any avaratra koa sy tany amin' ny tani-hay atsimon' i Kinerota sy tany amin' ny tany lemaka amoron-tsiraka ary tany amin' ny havoan' i Dora andrefana, |
amin' ireo mpanjaka amin' ny tendrombohitra any avaratra sy any amin' ny Arabaha any atsimon' i Kenereta, any amin' ny tany lemaka sy ny havoan' i Dora any andrefana, |
et les rois habitant la Montagne au nord, la plaine au sud de Kinnerot>, le Bas-Pays>, et les coteaux de Dor> à l' ouest. |
... | ... | ... | ... | ... |
Jos 12.3 |
And from the plain to the sea of Chinneroth> on the east, and unto the sea of the plain, even the salt sea on the east, the way to Bethjeshimoth>; and from the south, under Ashdothpisgah>: |
ary ny ilany atsinanan' ny tani-hay hatramin' ny Ranomasina Kinerota ka hatramin' ny ranomasina amin' ny tani-hay, dia ny Ranomasintsira, amin' ny lalana mankany Beti-jesimota, ary hatramin' ny tany atsimo eo am-bodin' i Pisga. |
amin' ny Arabaha, hatrany amin' ny ranomasina Kenereta any atsinanana, sy amin' ny ranomasin' ny Arabaha dia ny ranomasin-tSira any atsinanana, amin' ny làlana mankany Betisimota; ary amin' ny ilany atsimo dia hatrany am-pototry ny kisolasolan' i Fasgà. |
la Araba> jusqu'à la mer de Kinnerot> à l' orient, et jusqu'à la mer de la Araba>, ou mer Salée>, à l' orient, en direction de Bet-ha-Yeshimot>, et, au sud, la base des pentes arrosées du Pisga>. |
... | ... | ... | ... | ... |
Jos 13.27 |
And in the valley, Betharam>, and Bethnimrah>, and Succoth>, and Zaphon>, the rest of the kingdom of Sihon> king of Heshbon>, Jordan> and his border, even unto the edge of the sea of Chinnereth on the other side Jordan> eastward. |
ary teo amin' ny lohasaha Beti-harama sy Beti-nimra sy Sokota sy Zafona ary ny sisa tamin' ny fanjakan' i Sihona, mpanjakan' i Hesbona, sy ny amoron' i Jordana hatramin' ny amoron' ny Ranomasina Kinereta an-dafy atsinanan' i Jordana. |
ary eo amin' ny lohasaha, Beti-Harama, Beti-Nemrà, Sokota sy Safona, sisa tamin' ny fanjakan' i Sehona mpanjakan' i Hesebona; ary Jordany sy ny tany momba azy, hatramin' ny tendron' ny ranomasina Kenerata an-dafin' i Jordany any atsinanana. |
et dans la vallée : Bet-Haram>, Bet-Nimra>, Sukkot>, Çaphôn> - le reste du royaume de Sihôn>, roi de Heshbôn> -, le Jourdain> et le territoire allant jusqu'à l' extrémité de la mer de Kinnérèt au-delà du Jourdain>, à l' orient. |
... | ... | ... | ... | ... |
Jos 19.35 |
And the fenced cities are Ziddim>, Zer>, and Hammath>, Rakkath>, and Chinnereth, |
Ary ny tanàna mimanda dia Zidima Zera sy Hamata sy Rakata sy Kinereta |
Ny tanàna mimanda dia Asedima, Sera, Emata, Rekata, Kenereta, |
Les villes fortes étaient : Çiddim>, Çer>, Hammat>, Raqqat>, Kinnérèt, |