|
|
2nd Samuel |
2 Samoela |
Samoela II |
2ème Livre de Samuel |
... | ... | ... | ... | ... |
2Sm / 2Sam 23.9 |
And after him was Eleazar> the son of Dodo> the Ahohite, one of the three mighty men with David>, when they defied the Philistines> that were there gathered together to battle, and the men of Israel> were gone away: |
Ary ny manarakaraka azy dia Eleazara, zanak' i Dodo, zanak' i Ahohita, anankiray amin' izy telo lahy mahery teo amin' i Davida, raha nihaika ny Filistina izay niangona hiady ireo, ka niakatra ny lehilahy amin' ny Isiraely; |
Ny manarakaraka azy dia Eleazara zanak' i Dodao zanak' i Ahohì. Io no anankiray amin' izy telo lahy mahery niaraka tamin' i Davida raha ilay mihaika ny Filistina tafakambana mba hiady iny izy ireo, |
Après lui, Éléazar> fils de Dodo>, l' Ahohite, l' un des trois preux. Il était avec David> à Pas-Dammim> quand les Philistins> s' y rassemblèrent pour le combat et que les hommes d' Israël> se retirèrent devant eux. |
... | ... | ... | ... | ... |
2Sm / 2Sam 23.28 |
Zalmon> the Ahohite, Maharai> the Netophathite>, |
Zalmona Ahohita, Maharay Netofatita, |
Selmona, Ahohita; Maharaia avy any Netofah; |
Çalmon>, d' Ahoh>. Mahraï>, de Netopha>. |
|
|
1st Book of Chronicles |
1 Tantara |
Tantara I |
1er Livre des Chroniques |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 11.12 |
And after him was Eleazar> the son of Dodo>, the Ahohite, who was one of the three mighties. |
Ary ny manarakaraka azy dia Eleazara, zanak' i Dodo Ahohita, anankiray amin' izy telo lahy mahery. |
Ny manarakaraka azy dia Eleazara, zanak' i Dodao, Ahohita; anisan' izy telo lahy mahery izy. |
Après lui Éléazar> fils de Dodo>, l' Ahohite. C'était l' un des trois preux. |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 11.29 |
Sibbecai> the Hushathite>, Ilai> the Ahohite, |
sy Sibekay Hosatita sy Ely Ahohita |
Sobokaì, Hosatita; Ilaì, Aholita; |
Sibbekaï> de Husha>, Ilaï> d' Ahoh>, |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 27.4 |
And over the course of the second month was Dodai> an Ahohite, and of his course was Mikloth> also the ruler: in his course likewise were twenty and four thousand. |
Ary ny nifehy ny antokony ho amin' ny volana faharoa dia Dodo Ahohita; Miklota andriandahy no isan' ny antokony; ary ny antokon' ny Ahohita dia efatra arivo amby roa alina. |
Dodià Ahohita no lohan' ny antokony amin' ny volana faharoa; Makelota andriandahy no isan' ny lehibe tamin' ny antokony; ary efatra arivo amby roa alina no isan' ny antokony. |
Le responsable de la classe du second mois était Dodaï> l' Ahohite; il était responsable d' une classe de vingt-quatre mille hommes. |