|
|
Genesis |
Fiandohana na Genesisy |
Fiandohana na Jenezy |
La Genèse |
... | ... | ... | ... | ... |
Gen / Jen 5.15 |
And Mahalaleel> lived sixty and five years, and begat Jared: |
Ary rehefa dimy amby enim-polo taona ny andro niainan' i Mahalalila, dia niteraka an' i Jareda izy. |
Dimy amby enim-polo taona ny andro niainan' i Malaleela, vao niteraka an' i Jareda izy. |
Quand Mahalaléel> eut soixante-cinq ans, il engendra Yéred. |
Gen / Jen 5.16 |
And Mahalaleel> lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters: |
Ary ny andro niainan' i Mahalalila taorian' ny niterahany an' i Jareda dia telo-polo amby valon-jato taona; ary niteraka zazalahy sy zazavavy izy. |
Mbola velona telopolo amby valon-jato taona Malaleela taorian' ny niterahany an' i Jareda, sady niteraka zazalahy aman-jazavavy. |
Après la naissance de Yéred, Mahalaléel> vécut huit cent trente ans et il engendra des fils et des filles. |
... | ... | ... | ... | ... |
Gen / Jen 5.18 |
And Jared lived an hundred sixty and two years, and he begat Enoch>: |
Ary rehefa roa amby enim-polo amby zato taona ny andro niainan' i Jareda dia niteraka an' 1 Enoka izy. |
Roa amby enim-polo amby zato taona ny andro niainan' i Jareda vao niteraka an' i Enaoka izy. |
Quand Yéred eut cent soixante-deux ans, il engendra Hénok>. |
Gen / Jen 5.19 |
And Jared lived after he begat Enoch> eight hundred years, and begat sons and daughters: |
Ary ny andro niainan' i Jareda taorian' ny niterahany niterahany an' i Enoka dia valon-jato taona; ary niteraka zazalahy sy zazavavy izy. |
Mbola velona telopolo amby valon-jato taona Jareda taorian' ny niterahany an' i Enaoka, sady niteraka zazalahy aman-jazavavy. |
Après la naissance d' Hénok>, Yéred vécut huit cents ans et il engendra des fils et des filles. |
Gen / Jen 5.20 |
And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years: and he died. |
Ary ny andro rehetra niainan' i Jareda dia roa amby enim-polo amby sivin-jato taona; dia maty izy. |
Roa amby enim-polo amby sivin-jato taona no andro rehetra niainan' i Jareda, dia maty izy. |
Toute la durée de la vie de Yéred fut de neuf cent soixante-deux ans, puis il mourut. |
|
|
1st Book of Chronicles |
1 Tantara |
Tantara I |
1er Livre des Chroniques |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 1.2 |
Kenan>, Mahalaleel>, Jered, |
Kenana, Mahalalila, Jareda, |
Kainàna, Malaleela, Jareda, |
Qénân>, Mahalaléel>, Yéred, |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 4.18 |
And his wife Jehudijah> bare Jered the father of Gedor>, and Heber> the father of Socho>, and Jekuthiel> the father of Zanoah>. And these are the sons of Bithiah> the daughter of Pharaoh>, which Mered> took. |
Ary Jehodia vadiny niteraka an' i Jareda, razamben' ny any Gedora, sy Hebera, razamben' ny any Soko, ary Jakotiela, razamben' ny any Zanoa. Ireo no zanakalahin' i Bitia, zanakavavin' i Farao, izay novadin' i Mareda. |
Ilay vehivavy jody vadiny anankiray, niteraka an' i Jareda, rain' i Gedora, sy Hebera, rain' i Sokao, ary Ikotiela, rain' i Zanoe. Ireo no zanakalahin' i Betià, zanakavavin' i Faraona, nalain' i Mereda ho vady. |
dont la femme judéenne enfanta Yéred père de Gedor>, Héber> père de Soko> et Yequtiel> père de Zanoah>. Tels sont les fils de Bitya>, la fille du Pharaon> qu' avait épousée Méred>. |
|
|
The Gospel according to Luke |
Lioka |
Lioka |
L'Évangile selon Saint Luc |
... | ... | ... | ... | ... |
Lio / Lk 3.37 |
Which was the son of Mathusala>, which was the son of Enoch>, which was the son of Jared, which was the son of Maleleel>, which was the son of Cainan>, |
zanak' i Metosela, zanak' i Enoka, zanak' i Jareda, zanak' i Mahalalila, zanak' i Kenana, |
zanak' i Matosalè, zanak' i Enoka, zanak' i Jareda, zanak' i Malaleela, zanak' i Kainàna, |
fils de Mathousala>, fils de Hénoch>, fils de Iaret>, fils de Maleléel>, fils de Kaïnam>, |