|
|
Numbers |
Fanisana na Nomery |
Fanisana |
Les Nombres |
... | ... | ... | ... | ... |
Nom / Fan 21.30 |
We have shot at them; Heshbon> is perished even unto Dibon, and we have laid them waste even unto Nophah>, which reacheth unto Medeba>. |
Notifirintsika izy; ringana Hesbona hatrany Dibona; nofoanantsika izy hatrany Nofa, izay mipaka an' i Medeba. |
Nolefasantsika zana-tsipìka izy ireo; Rava Hesebona hatrany Dibona, Ary nofoanantsika hatrany Nofe, Sy norehetantsika hatrany Medabà. |
Mais leur postérité a été détruite depuis Heshbôn> jusqu'à Dibôn, et nous avons mis le feu depuis Nophah> et jusqu'à Médba>. |
... | ... | ... | ... | ... |
Nom / Fan 32.3 |
Ataroth>, and Dibon, and Jazer>, and Nimrah>, and Heshbon>, and Elealeh>, and Shebam>, and Nebo>, and Beon>, |
Atarota sy Dibona sy Jazera sy Nimra sy Hesbona sy Elale sy Sebama sy Nebo ary Beona, |
Atarota, Dibona, Jazera, Nemrà, Hesebona, Eleale, Sabàna, Nebao ary Beona, |
" Atarot>, Dibôn, Yazèr>, Nimra>, Heshbôn>, Éléalé>, Sebam>, Nebo> et Méôn>, |
... | ... | ... | ... | ... |
Nom / Fan 32.34 |
And the children of Gad> built Dibon, and Ataroth>, and Aroer>, |
Ary ny taranak' i Gada nanao an' i Dibona sy Atarota sy Aroera |
Ny zanak' i Gada nanorina an' i Dibona, Atarota, Aroera, |
Les fils de Gad> construisirent Dibôn, Atarot> et Aroèr>, |
|
|
Joshua |
Josoa |
Josoe |
Livre de Josué |
... | ... | ... | ... | ... |
Jos 13.9 |
From Aroer>, that is upon the bank of the river Arnon>, and the city that is in the midst of the river, and all the plain of Medeba> unto Dibon; |
dia hatrany Aroera, izay eo amoron' ny lohasahan-driaka Arnona, ary ny tanàna izay eo afovoan' ny lohasaha sy ny tany lemaka rehetra any Medeba ka hatrany Dibona, |
hatrany Aroera eo amoron' ny ranon-driaka Arnona, sy ny tanàna eo afovoan' ny lohasaha, ny tany lemaka Medabà rehetra hatrany Dibona, |
à partir d' Aroèr> qui est sur le bord de la vallée de l' Arnon>, avec la ville qui est au fond de la vallée et tout le plateau depuis Médba> jusqu'à Dibôn; |
... | ... | ... | ... | ... |
Jos 13.17 |
Heshbon>, and all her cities that are in the plain; Dibon, and Bamothbaal>, and Bethbaalmeon>, |
dia Hesbona sy ny tanànany rehetra, izay eo amin' ny tany lemaka, sy Dibona sy Bamotabala sy Beti-bala-meona |
Hezebona sy ny tanànany rehetra amin' ny tany lemaka, Dibona, Bamota-Baala, Beti-Baala-Maona, |
Heshbôn> avec toutes les villes qui sont sur le plateau : Dibôn, Bamot-Baal>, Bet-Baal-Meôn>, |
|
|
Book of Nehemiah |
Nehemia |
Nehemia |
Livre de Néhémie |
... | ... | ... | ... | ... |
Neh / Ne 11.25 |
And for the villages, with their fields, some of the children of Judah> dwelt at Kirjatharba>, and in the villages thereof, and at Dibon, and in the villages thereof, and at Jekabzeel>, and in the villages thereof, |
Fa ny amin' ny vohitra eny an-tsaha, dia ny sasany tamin' ny taranak' i Joda no nonina tany Kiriat-arba sy ny zana-bohiny, ary tany Dibona sy ny zana-bohiny, ary tany Jekabzela sy ny zana-bohiny, |
Ny amin' ny tanàna sy ny tany momba azy dia izao no nonenan' ny zanak' i Jodà: Kariata-Arbe, mbamin' ny vohitra momba azy, Dibona mbamin' ny vohitra momba azy, Kabseela, mbamin' ny zana-bohiny; |
Et dans les villages situés dans leurs champs. Des fils de Juda> demeuraient à Qiryat-ha-Arba> et dans ses dépendances, à Dibôn et dans ses dépendances, à Yeqqabçéel> et dans les villages de son ressort, |
|
|
Book of Isaiah |
Isaia |
Izaia |
Livre d'Isaïe |
... | ... | ... | ... | ... |
Isa / Iz 15.2 |
He is gone up to Bajith>, and to Dibon, the high places, to weep: Moab> shall howl over Nebo>, and over Medeba>: on all their heads shall be baldness, and every beard cut off. |
Miakatra ho ao amin' ny tempoly sy ho ao Dibona ny olona, dia ao amin' ny fitoerana avo, mba hitomany; any Nebo sy Medeba no idradradradran' i Moaba; Mibory ny loha rehetra; Voaharatra ny somotra rehetra. |
Miakatra ho any an-tempolin' i Kamaosy sy any Dibona ny olona, eny amin' ny fitoerana avo mba higogogogo; migogogogo ny amin' i Nebao sy Medeba, i Moaba. Ny loha mibory avokoa; ny somotra voaharatra daholo. |
Elle est montée, la fille de Dibôn, sur les hauts lieux pour pleurer. Sur le Nébo> et à Médba>, Moab> se lamente, toutes les têtes sont rasées, toute barbe coupée. |
|
|
Book of Jeremiah |
Jeremia |
Jeremia |
Livre de Jérémie |
... | ... | ... | ... | ... |
Jer / Jr 48.18 |
Thou daughter that dost inhabit Dibon, come down from thy glory, and sit in thirst; for the spoiler of Moab> shall come upon thee, and he shall destroy thy strong holds. |
Ry Dibona, zanakavavy mponina, midina miala amin' ny voninahitrao, ka mitoera ao amin' ny tany mangentana, fa ilay mandringana an' i Moaba dia miakatra mamely anao sady mandrava ny fiarovanao. |
Mietre amin' ny voninahitrao dia mipetraha amin' ny tany, ry mponina, zanakavavin' i Dibona; fa tafakatra hamely anao ny mpandringana an' i Moaba, ny mandanao efa voazerany. |
Descends de ta gloire, assieds-toi sur un sol assoiffé, habitante, fille de Dibôn, car le dévastateur de Moab> est monté contre toi, il a détruit tes forteresses. |
... | ... | ... | ... | ... |
Jer / Jr 48.22 |
And upon Dibon, and upon Nebo>, and upon Bethdiblathaim>, |
Sy Dibona sy Nebo sy Beti-diblataima |
amin' i Mefaata, amin' i Dibona, amin' i Nabao, amin' i Beta-Deblataima, |
Dibôn, Nebo>, Bet-Diblatayim>, |