|
|
Numbers |
Fanisana na Nomery |
Fanisana |
Les Nombres |
... | ... | ... | ... | ... |
Nom / Fan 21.15 |
And at the stream of the brooks that goeth down to the dwelling of Ar, and lieth upon the border of Moab>. |
Ary ny tany kisolosolo amin' ny lohasahan-driaka, izay mandroso mankeo amin' ny tanin' i Ara ka mipaka amin' ny fari-tanin' i Moaba. |
ary ny kisolosolon' ny ranon-driaka izay mitsontsorika mankany amin' ny fitoerana Ara, sy mipaka amin' ny Amoreana. |
et la pente du ravin qui s' incline vers le site d' Ar et s' appuie à la frontière de Moab>. |
|
|
Deuteronomy |
Fifanekena na Detoronomia |
Fifanekena na Detoronomy |
Le Deutéronome |
... | ... | ... | ... | ... |
Deo / Dt 2.9 |
And the Lord> said unto me, Distress> not the Moabites>, neither contend with them in battle: for I will not give thee of their land for a possession; because I have given Ar unto the children of Lot> for a possession. |
Dia hoy Jehovah tamiko: Aza mandrafy ny Moabita, na mila ady aminy, fa tsy hanomezako ho lovanao ny taniny, satria Ara dia nomeko ho lovan' ny taranak' i Lota. |
Hoy Iaveh tamiko: Aza manomboka ady amin' i Moaba, ary aza rafitra ady aminy, fa tsy hanomezako ho fanananareo ny taniny, na kely aza, satria Ara efa nomeko ho fananan' ny taranak' i Lota. |
Yahvé> me dit alors : " N' attaque pas Moab>, ne le provoque pas au combat ; car je ne te donnerai rien de son territoire : c' est aux fils de Lot> que j' ai donné Ar pour domaine. |
... | ... | ... | ... | ... |
Deo / Dt 2.18 |
Thou art to pass over through Ar, the coast of Moab>, this day: |
Ankehitriny efa hamaky ny tany Moaba ianao ka hahazo any Ara, |
Mandehana amin' izao mamaky ny faritr' i Moaba, dia Ara, |
" Tu es en train de traverser Ar, le pays de Moab>, |
... | ... | ... | ... | ... |
Deo / Dt 2.29 |
(As the children of Esau> which dwell in Seir>, and the Moabites> which dwell in Ar, did unto me;) until I shall pass over Jordan> into the land which the Lord our God> giveth us. |
(araka izay nataon' ny taranak' i Esao, izay monina any Moabita, izay monina any Ara, tamiko) mandra-pitako an' i Jordana ho any amin' ny tany izay omen' i Jehovah Andriamanitray anay. |
Efa nanao izany tamiko ny taranak' i Esao monina any Seira, sy ny Moabita monina any Ara mandra-pitako an' i Jordany, ho any amin' ny tany omen' ny Tompo Andriamanitray anay. |
comme me l' ont accordé les fils d'Ésaü> qui habitent en Séïr> et les Moabites> qui habitent en Ar, jusqu'à ce que je passe le Jourdain> pour aller au pays que Yahvé> notre Dieu> nous donne. " |
|
|
1st Book of Chronicles |
1 Tantara |
Tantara I |
1er Livre des Chroniques |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 7.38 |
And the sons of Jether>; Jephunneh>, and Pispah>, and Ara>. |
Ary ny zanakalahin' i Jatera dia Jefone sy Pispa ary Ara. |
Zanakalahin' i Jetera: Jefone, Fasfà ary Arà. |
Fils de Yitrân> : Yephunné>, Pispa>, Ara>. |
1Tt / 1Tan 7.39 |
And the sons of Ulla>; Arah, and Haniel>, and Rezia>. |
Ary ny zanakalahin' i Ola dia Ara sy Haniela ary Rizia. |
Zanakalahin' i Olà: Aera, Haniela, ary Resià. |
Fils d' Ulla> : Arah, Hanniel>, Riçya>. |
|
|
Book of Ezra |
Ezra |
Esdrasa |
Livre d'Esdras |
... | ... | ... | ... | ... |
Ezr / Esd 2.5 |
The children of Arah>, seven hundred seventy and five. |
ny taranak' i Ara dia dimy amby fito-polo amby fiton-jato; |
dimy amby fitopolo sy fiton-jato ny taranak' i Area; |
les fils d' Arah> : 775; |
|
|
Book of Nehemiah |
Nehemia |
Nehemia |
Livre de Néhémie |
... | ... | ... | ... | ... |
Neh / Ne 6.18 |
For there were many in Judah> sworn unto him, because he was the son in law of Shechaniah> the son of Arah>; and his son Johanan> had taken the daughter of Meshullam> the son of Berechiah>. |
Fa nisy maro tany Joda efa nianiana niray tetika taminy, satria vinanton' i Sekania, zanak' i Ara, izy; ary Johanana zananilahy efa nanambady ny zanakavavin' i Mesolama, zanak' i Berekia. |
satria maro tamin' ny lehiben' i Jodà no efa tafaray taminy tamin' ny fianianana, noho izy vinanton' i Sekeniasa, zanak' i Areà, sy noho Johanàna zanany lahy nanambady ny zanakavavin' i Mosolama, zanak' i Barakia. |
car il avait en Juda> beaucoup d' alliés, étant le gendre de Shekanya>, fils d' Ara>, et son fils Yohanân> ayant pris pour femme la fille de Meshullam>, fils de Bérékya>. |
... | ... | ... | ... | ... |
Neh / Ne 7.10 |
The children of Arah>, six hundred fifty and two. |
ny taranak' i Ara dia roa amby dimam-polo amby enin-jato; |
roa amby dimampolo sy enin-jato, ny taranak' i Areà; |
les fils d' Arah> : 652; |