|
|
|
|

Chapitres et versets citant Apolo

  The Acts of the Apostles Asa Asa Les Actes des Apôtres
...............
Asa 18.24 And a certain Jew named Apollos, born at Alexandria, an eloquent man, and mighty in the scriptures, came to Ephesus. Ary tonga tany Efesosy ny Jiosy anankiray atao hoe Apolosy, izay teraka tany Aleksandria, lehilahy nahay nandaha-teny sady nahery tamin' ny Soratra Masina. Ary nisy Jody anankiray atao hoe Apolo tonga tao Efezy; teraka tany Aleksandria izy io, ary lehilahy nahay nandaha-teny sy nahalala tsara ny Soratra Masina. Un Juif nommé Apollos, originaire d' Alexandrie, était arrivé à Éphèse. C'était un homme éloquent, versé dans les Écritures.
Asa 19.1 And it came to pass, that, while Apollos was at Corinth, Paul having passed through the upper coasts came to Ephesus: and finding certain disciples, Ary raha mbola tany Korinto Apolosy, dia nitety ny tany ambony Paoly ka tonga tany Efesosy, dia nahita mpianatra sasany teo izy Raha mbola tany Korinta Apolo, Paoly kosa tonga tany Efezy rahefa nitety ny faritany ambony tany Asia. Nony nahita mpianatra sasany teo izy, Tandis qu' Apollos était à Corinthe, Paul, après avoir traversé le haut-pays, arriva à Éphèse. Il y trouva quelques disciples

  1st Letter to the Corinthians 1 Korintianina Korintiana I 1ère Épître de Saint Paul aux Corinthiens
...............
1Kr / 1Kor 1.12 Now this I say, that every one of you saith, I am of Paul; and I of Apollos; and I of Cephas; and I of Christ. Izao anefa no anaovako izany: Hianareo samy manao hoe: Izaho an' i Paoly, na: Izaho an' i Apolosy, na: Izaho an' i Kefasy, na: Izaho an' i Kristy. izany hoe, ny sasany aminareo manao hoe: Izaho an' i Paoly; ny sasany kosa manao hoe: Izaho an' i Apolo, na izaho an' i Sefasy, na izaho an' ny Kristy! J' entends par là que chacun de vous dit : " Moi, je suis à Paul. " - " Et moi, à Apollos. " - " Et moi, à Céphas. " - " Et moi, au Christ. "
...............
1Kr / 1Kor 3.4 For while one saith, I am of Paul; and another, I am of Apollos; are ye not carnal? Fa raha hoy ny anankiray: Izaho an' i Paoly, ary ny anankiray kosa: Izaho an' i Apolosy, moa tsy olona ihany va ianareo? Raha ny iray hanao hoe: Izaho an' i Paoly, ny iray kosa hanao hoe: Izaho an' i Apolo: moa tsy olombelona ihany va hianareo amin' izany? Fa inona àry Apolo, ary inona koa Paoly? Lorsque vous dites, l' un : " Moi, je suis à Paul ", et l' autre : " Moi, à Apollos ", n' est-ce pas là bien humain ?
1Kr / 1Kor 3.5 Who then is Paul, and who is Apollos, but ministers by whom ye believed, even as the Lord gave to every man? Koa inona moa Apolosy, ary inona moa Paoly? Mpanompo ihany izay nahatonga anareo ho mpino ireo, dia samy araka ny nomen' ny Tompo azy avy. Mpandraharaha nahatonga anareo ho mpino fotsiny ireo, samy araka izay nomen' ny Tompo azy avy. Qu' est-ce donc qu' Apollos ? Et qu' est-ce que Paul ? Des serviteurs par qui vous avez embrassé la foi, et chacun d' eux selon ce que le Seigneur lui a donné.
1Kr / 1Kor 3.6 I have planted, Apollos watered; but God gave the increase. Izaho namboly, Apolosy nandena, fa Andriamanitra no nampitombo. Izaho moa namboly, Apolo kosa nanondraka; fa Andriamanitra ihany nampaniry. Moi, j' ai planté, Apollos a arrosé ; mais c' est Dieu qui donnait la croissance.
...............
1Kr / 1Kor 3.22 Whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come; all are your' s; na Paoly, na Apolosy, na Kefasy, na izao tontolo izao, na fiainana, na fahafatesana, na ny zavatra ankehitriny, na ny zavatra ho avy; dia anareo izany rehetra izany; fa anareo ny zavatra rehetra, na Paoly, na Apolo, na Sefasy, na izao tontolo izao, na fiainana na fahafatesana, na ny zavatra ankehitriny na ny zavatra ho avy: anareo avokoa izany rehetra izany; soit Paul, soit Apollos, soit Céphas, soit le monde, soit la vie, soit la mort, soit le présent, soit l' avenir. Tout est à vous ;
...............
1Kr / 1Kor 4.6 And these things, brethren, I have in a figure transferred to myself and to Apollos for your sakes; that ye might learn in us not to think of men above that which is written, that no one of you be puffed up for one against another. Ary izany zavatra izany, ry rahalahy, nataoko oha-teny hilaza ahy sy Apolosy noho ny aminareo, mba hianaranareo aminay ny tsy hihoatra noho ny voasoratra, mba tsy hisy hireharehanareo hankalaza ny anankiray, fa hanevateva ny anankiray kosa. Ary noho ny aminareo, ry rahalahy, dia nahodiko mankamin' ny tenako sy Apolo izany zavatra izany, hianaranareo ao amin' ny tenanay tsy hanao mihoatra noho izay voasoratra, mba tsy hoentim-piavonavonana hianareo hanandratra ity, nefa hanetry an' irý kosa. En tout cela, frères, je me suis pris comme exemple avec Apollos à cause de vous, pour que vous appreniez, en nos personnes, la maxime : " Rien au-delà de ce qui est écrit ", afin que vous ne vous gonfliez pas d' orgueil en prenant le parti de l' un contre l' autre.
...............
1Kr / 1Kor 16.12 As touching our brother Apollos, I greatly desired him to come unto you with the brethren: but his will was not at all to come at this time; but he will come when he shall have convenient time. Ary ny amin' i Apolosy rahalahy, dia nangataka azy fatratra aho hiara-mandeha amin' ny rahalahy hankatý aminareo, saingy tsy sitrapony akory ny handeha tamin' izany; nefa ho avy ihany izy, rehefa misy andro mahalalaka azy. Ary ny amin' i Apolo rahalahintsika, dia niangavy mafy taminy aho mba hiara-mandeha amin' ny rahalahy sasany hankany aminareo izy, saingy tsy mbola sitrany ny handeha ankehitriny, fa rahefa misy hahafahany dia ho avy ihany izy. Quant à notre frère Apollos, je l' ai vivement exhorté à aller chez vous avec les frères, mais il ne veut absolument pas y aller maintenant ; il ira lorsqu' il en trouvera l' occasion.

  Letter to Titus Titosy Tito Épître de Saint Paul à Tite
...............
Tit / Tt 3.13 Bring Zenas the lawyer and Apollos on their journey diligently, that nothing be wanting unto them. Mazotoa hamoaka an' i Zena mpahay lalàna sy Apolosy, mba tsy hisy zavatra hilainy. Vonony tsara izay ilain' i Zenasy mpahay ny Lalàna sy Apolo amin' ny diany, mba tsy hisy tsy ampy izay ilainy. Prends toutes dispositions pour le voyage du juriste Zénas et d' Apollos, afin qu' ils ne manquent de rien.