|
|
Genesis |
Fiandohana na Genesisy |
Fiandohana na Jenezy |
La Genèse |
... | ... | ... | ... | ... |
Gen / Jen 14.7 |
And they returned, and came to Enmishpat>, which is Kadesh>, and smote all the country of the Amalekites>, and also the Amorites>, that dwelt in Hazezontamar>. |
Dia niverina indray izy ireo ka nankany Ena-mispata (dia Kadesy izany) ka namely ny tany rehetra an' ny Amalekita sy ny Amorita koa, izay nonina tany Hazazon-tamara. |
Rahefa izany dia lasa nody izy ireo, ka tonga teo am-pantsakan' i Fitsarana, dia Kadesa izany, ka namely ny tanin' ny Amalesita rehetra mbamin' ny Amoreana izay nonina tany Asason-Tamara. |
Ils firent un mouvement tournant et vinrent à la Source du Jugement c' est Cadès>; ils battirent tout le territoire des Amalécites> et aussi les Amorites> qui habitaient Haçaçôn-Tamar>. |
Gen / Jen 20.1 |
And Abraham> journeyed from thence toward the south country, and dwelled between Kadesh> and Shur>, and sojourned in Gerar>. |
Dia nifindra niala teo Abrahama nankany amin' ny tany atsimo ka nitoetra teo anelanelan' i Kadesy sy Sora ary nivahiny tao Gerara izy. |
Nifindra niala teo Abrahama, dia nankany amin' ny faritany atsimo, ka nonina teo anelanelan' i Kadesa sy Sora, ary nitoetra kelikely tao Jerara izy. |
Abraham> partit de là pour le pays du Négeb> et demeura entre Cadès> et Shur>. Il vint séjourner à Gérar>. |
|
|
Deuteronomy |
Fifanekena na Detoronomia |
Fifanekena na Detoronomy |
Le Deutéronome |
... | ... | ... | ... | ... |
Deo / Dt 1.46 |
So ye abode in Kadesh> many days, according unto the days that ye abode there. |
Dia nitoetra ela tao Kadesy ianareo, araka ny andro izay nitoeranareo tao. |
Nitoetra ela be tao Kadesa hianareo, dia izay fotoana nijanonanareo tao. |
C' est pourquoi vous avez dû demeurer à Cadès> aussi longtemps que vous y êtes demeurés. |
|
|
Joshua |
Josoa |
Josoe |
Livre de Josué |
... | ... | ... | ... | ... |
Jos 12.22 |
The king of Kedesh>, one; the king of Jokneam> of Carmel>, one; |
ny mpanjakan' i Kadesy, iray; ny mpanjakan' i Jokneama any Karmela, iray; |
ny mpanjakan' i Kadesa, iray; ny mpanjakan' i Jakanàna any Karmela, iray; |
Le roi de Qédesh>, un; le roi Yoqnéam> au Carmel>, un; |
... | ... | ... | ... | ... |
Jos 15.23 |
And Kedesh>, and Hazor>, and Ithnan>, |
sy Kadesy sy Hazora sy Itnana |
Kadesa, Asora, sy Jetnama, |
Qédesh>, Haçor>-Yitnân>, |
|
|
Judges |
Mpitsara |
Mpitsara |
Livre des Juges |
... | ... | ... | ... | ... |
Mts / Mpits 4.6 |
And she sent and called Barak> the son of Abinoam> out of Kedeshnaphtali, and said unto him, Hath not the Lord> God> of Israel> commanded, saying, Go and draw toward mount Tabor>, and take with thee ten thousand men of the children of Naphtali> and of the children of Zebulun>? |
Ary Debora naniraka ka niantso an' i Baraka, zanak' i Abinoama, tany Kadesi-naftaly, ka nanao taminy hoe: Moa tsy efa nandidy va Jehovah, Andriamanitry ny Isiraely, nanao hoe: Mandehana, ka mankanesa any an-tendrombohitra Tabara, ary mitondrà iray alin-dahy amin' ny taranak' i Naftaly sy Zebolona hiaraka aminao? |
Naniraka olona hiantso an' i Baràka, zanak' i Abinoama, tany Kadesa any Neftalì, izy, ka nanao taminy hoe: Tsy izao va no didy nomen' ny Tompo Andriamanitr' Israely: Mandehana mankany an-tendrombohitra Tabora hianao ary mitondrà lehilahy iray alina amin' ny taranak' i Neftalì sy amin' ny taranak' i Zabolona hiaraka aminao, |
Elle envoya chercher Baraq>, fils d' Abinoam> de Qédèsh en Nephtali> et lui dit : " Yahvé>, Dieu> d' Israël>, n' a-t-il pas ordonné : "Va, marche vers le mont Tabor> et prends avec toi dix mille hommes des fils de Nephtali> et des fils de Zabulon>. |
|
|
|
|
Makabeo I |
1er Livre des Maccabées |
... | ... | ... | ... | ... |
1M 11.63 |
|
|
Ren' i Jonatasa tamin' izay, fa tonga ao Kadesa any Galilea ny jeneralin' i Demetriosa, nitondra tafika lehibe mikendry ny hisakana azy amin' ity asa efa natombony; |
Jonathan> apprit que les généraux de Démétrius> étaient arrivés à Kédès> de Galilée> avec une nombreuse armée, pour l'écarter de sa charge, |
|
|
The Psalms |
Salamo |
Salamo |
Les Psaumes |
... | ... | ... | ... | ... |
Sal 29.8 |
The voice of the Lord> shaketh the wilderness; the Lord> shaketh the wilderness of Kadesh>. |
Ny feon' i Jehovah mampihorohoro ny efitra; Jehovah mampihorohoro ny efitr' i Kadesy. |
mampihorohoro ny efitra ny feon' ny Tompo, mampihorohoro ny efitr' i Kadesa Iaveh. |
voix de Yahvé>, elle secoue le désert, Yahvé> secoue le désert de Cadès>. |
|
|
Book of Ezekiel |
Ezekiela |
Ezekiela |
Livre d'Ezéchiel |
... | ... | ... | ... | ... |
Eze / Ez 47.19 |
And the south side southward, from Tamar> even to the waters of strife in Kadesh>, the river to the great sea. And this is the south side southward. |
Ary ny lafiny atsimo dia hatrany Tamara dia hatramin' ny ranon' i Meriba any Kadesy sy ny lohasahan-driaka ka hatramin' ny Ranomasina Lehibe. Izany no lafiny atsimo. |
Ny lafiny atsimo handroso mianatsimo hatrany Thamara ka hatrany amin' ny ranon' i Meriba any Kadesa, dia ny amin' ny ranon' i Meriba any Kadesa, dia ny lohasahan-driaka mivarina mankany amin' ny ranomasina lehibe. Izany no lafiny atsimo mankany amin' ny Negeba. |
Du côté du midi, vers le sud, depuis Tamar> jusqu' aux eaux de Meriba> de Qadesh>, vers le Torrent> jusqu'à la Grande mer. C' est la limite méridionale. |
... | ... | ... | ... | ... |
Eze / Ez 48.28 |
And by the border of Gad>, at the south side southward, the border shall be even from Tamar> unto the waters of strife in Kadesh>, and to the river toward the great sea. |
Ary mifanolotra amin' ny faritanin' i Gada, amin' ny lafiny atsimo, dia hatrany Tamara sy ny ranon' i Meriba any Kadesy sy ny lohasahan-driaka ka hatramin' ny Ranomasina Lehibe. |
Ny sisin-tany, amin' ny lafin' ny Negeba manolotra ny sisin-tanin' i Gada, dia hatrany Thamara no mankany amin' ny ranon' i Meribà any Kadesa, sy ny lohasahan-driaka mivarina amin' ny ranomasina lehibe, no ho faritry ny tany. |
Et sur la frontière de Gad>, du côté méridional, au midi, la frontière ira de Tamar> aux eaux de Mériba> de Qadesh>, le torrent, jusqu'à la Grande mer. |