|
|
Genesis |
Fiandohana na Genesisy |
Fiandohana na Jenezy |
La Genèse |
... | ... | ... | ... | ... |
Gen / Jen 14.6 |
And the Horites in their mount Seir>, unto Elparan>, which is by the wilderness. |
ary ny Horita tany an-tendrombohitra Seira hatrany Elparana, izay eo anilan' ny efitra. |
ary ny Horeana teo an-tendrombohitra Seira fonenany, hatrany El-Faràna, izay ao akaikin' ny efitra. |
les Horites dans les montagnes de Séïr> jusqu'à El-Parân>, qui est à la limite du désert. |
... | ... | ... | ... | ... |
Gen / Jen 36.20 |
These are the sons of Seir> the Horite>, who inhabited the land; Lotan>, and Shobal>, and Zibeon>, and Anah>, |
Ary izao no zanakalahin' i Seïra Horita, izay nonina tany amin' ny tany: Lotana sy Sobala sy Zibona sy Ana |
Izao kosa no zanakalahin' i Seira, Horeana, izay efa nonina teo amin' ny tany rahateo; Laotana, Sobala, Sebeona, Anà, Disona, Esera ary Disàna. |
Voici les fils de Séïr> le Horite>, les indigènes du pays : Lotân>, Shobal>, Çibéon>, Ana>, |
Gen / Jen 36.21 |
And Dishon>, and Ezer>, and Dishan>: these are the dukes of the Horites, the children of Seir> in the land of Edom>. |
sy Disona sy Ezera ary Disana. Ireo no loham-pirenena tamin' ny Horita, dia ny taranak' i Seïra, tany amin' ny tany Edoma. |
Ireo no loham-pirenena amin' ny Horeana, zanakalahin' i Seira, tamin' ny tanin' i Edoma. |
Dishôn>, Éçer>, Dishân>, tels sont les chefs des Horites, les fils de Séïr> au pays d'Édom>. |
... | ... | ... | ... | ... |
Gen / Jen 36.29 |
These are the dukes that came of the Horites; duke Lotan>, duke Shobal>, duke Zibeon>, duke Anah>, |
Ary izao no loham-pirenena tamin' ny Horita: Lotana loham-pireneny sy Sobala loham-pireneny sy Zibona loham-pireneny sy Ana loham-pireneny |
Izao no loham-pirenena amin' ny Horeana: Laotana loham-pirenena, Sobala, loham-pirenena, Sebeona, Anà, loham-pirenena; |
Voici les chefs des Horites : le chef Lotân>, le chef Shobal>, le chef Çibéôn>, le chef Ana>, |
Gen / Jen 36.30 |
Duke> Dishon>, duke Ezer>, duke Dishan>: these are the dukes that came of Hori>, among their dukes in the land of Seir>. |
sy Disona loham-pireneny sy Ezera loham-pireneny ary Disana loham-pireneny. Ireo no loham-pirenena tamin' ny Horita, dia ny loham-pireneny tany amin' ny tany Seïra. |
Disona, loham-pirenena, Esera, loham-pirenena, Disana, loham-pirenena. Ireo no loham-pirenena Horeana izay samy loham-pirenena any amin' ny tanin' i Seira. |
le chef Dishôn>, le chef Éçer>, le chef Dishân>. Tels sont les chefs des Horites, d' après leurs clans, au pays de Séïr>. |
|
|
Deuteronomy |
Fifanekena na Detoronomia |
Fifanekena na Detoronomy |
Le Deutéronome |
... | ... | ... | ... | ... |
Deo / Dt 2.12 |
The Horims> also dwelt in Seir> beforetime; but the children of Esau> succeeded them, when they had destroyed them from before them, and dwelt in their stead; as Israel> did unto the land of his possession, which the Lord> gave unto them. |
Ary ny tany Seira dia nonenan' ny Horita, fa ny taranak' i Esao nandroaka azy ka nandringana azy tsy ho eo anoloany, dia nonina nisolo azy, araka ny nataon' ny Isiraely tao amin' ny tany izay nomen' i Jehovah azy ho lovany.) |
Ny tany Seira koa fahiny, dia nonenan' ny Horeana, nefa noroahin' ny taranak' i Esao ireny nataony lany ringana teo anatrehany, dia izy ireo no nonina nisolo ireny, toy ny nataon' ny zanak' Israely tamin' ny tany ananany, izay nomen' ny Tompo azy. |
De même en Séïr> demeuraient auparavant les Horites, que les fils d'Ésaü> dépossédèrent et exterminèrent pour s'établir à leur place, ainsi que l' a fait Israël> pour sa terre, l' héritage reçu de Yahvé>. |
... | ... | ... | ... | ... |
Deo / Dt 2.22 |
As he did to the children of Esau>, which dwelt in Seir>, when he destroyed the Horims> from before them; and they succeeded them, and dwelt in their stead even unto this day: |
araka izay nataony koa ho an' ny taranak' i Esao, izay mitoetra any Seira, fa nandringana ny Horita tsy ho eo anoloany Izy, ka dia nandroaka azy ireo ka nonina nisolo azy mandraka androany; |
toy izany no nataon' ny Tompo ho an' ny taranak' i Esao izay monina any Sira, tamin' ny nandringanany ny Horeana, teo anoloany, dia noroahiny ireny, ka izy ireo no nonina nisolo ireny mandrak' androany. |
comme il avait fait pour les fils d'Ésaü>, habitant en Séïr>, en exterminant devant eux les Horites, qu' ils dépossédèrent pour s'établir à leur place jusqu'à ce jour. |