|
|
1st Book of Chronicles |
1 Tantara |
Tantara I |
1er Livre des Chroniques |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 4.2 |
And Reaiah> the son of Shobal> begat Jahath; and Jahath begat Ahumai>, and Lahad>. These are the families of the Zorathites>. |
Ary Reaia, zanakalahin' i Sobala, niteraka an' i Jahata; ary Jahata niteraka an' i Ahomay sy Lahada. Ireo no fokon' ny Zoraita. |
Raià zanakalahin' i Sobala, niteraka an' i Jahata; Jahata niteraka an' i Akamaia sy Lahada. Ireo no fokon' ny Sareana. |
Reaya>, fils de Shobal>, engendra Yahat, et Yahat engendra Ahumaï> et Lahad>. Ce sont les clans Çoréatites>. |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 6.5 |
And Abishua> begat Bukki>, and Bukki> begat Uzzi>, |
Avy amin' i Gersona: Libny no zanak' i Gersona, Jahata no zanak' i Libny, Zima no zanak' i Jahata, |
Avy amin' i Gersoma: Lobnì zanany, Jahata zanany, Zammà zanany, |
Pour Gershom> : Libni> son fils, Yahat son fils, Zimma> son fils, |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 6.28 |
And the sons of Samuel>; the firstborn Vashni>, and Abiah>. |
zanakalahin' i Jahata, zanakalahin' i Gersona, zanakalahin' i Levy. |
zanak' i Semeia, zanak' i Jeta, zanak' i Gersoma, zanak' i Levì. |
fils de Yahat, fils de Gershom>, fils de Lévi>. |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 23.10 |
And the sons of Shimei> were, Jahath, Zina>, and Jeush>, and Beriah>. These four were the sons of Shimei>. |
Ary ny zanakalahin' i Simey dia Jahata sy Zina sy Jeosy ary Beria; izy efa-dahy ireo no zanakalahin' i Simey. |
Zanakalahin' i Semeia: Leheta, Zizà, Jaosa ary Barià, izy efatra ireo no zanakalahin' i Semeia. |
Fils de Shiméï> : Yahat, Zina>, Yéush>, Béria>; ce furent là les fils de Shiméï>, quatre en tout. |
1Tt / 1Tan 23.11 |
And Jahath was the chief, and Zizah> the second: but Jeush> and Beriah> had not many sons; therefore they were in one reckoning, according to their father' s house. |
Ary Jahata no lohany, ary Ziza no faharoany; fa Jeosy sy Beria tsy nanana zanakalahy maro, ka dia nisaina ho fianakaviana iray sy antokony iray izy. |
Leheta no lohany, Zizà no faharoa, Jaosa sy Barià vitsy zanaka lahy, ka nisaina ho antokony iray araka ny fianakaviany. |
Yahat était l' aîné, Ziza> le second, puis Yéush> et Béria> qui n' eurent pas beaucoup d' enfants et furent enregistrés en une seule famille. |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 24.22 |
Of the Izharites>; Shelomoth>: of the sons of Shelomoth>; Jahath. |
Tamin' ny Jizarita dia Selomota; tamin' ny taranak' i Selomota dia Jahata. |
tamin' ny Isaarita, Salemota, tamin' ny taranak' i Salemota, Jahata. |
Pour les Yiçharites>, Shelomot>; pour les fils de Shelomot>, Yahat. |
|
|
2nd Book of Chronicles |
2 Tantara |
Tantara II |
2ème Livre des Chroniques |
... | ... | ... | ... | ... |
2Tt / 2Tan 34.12 |
And the men did the work faithfully: and the overseers of them were Jahath and Obadiah>, the Levites>, of the sons of Merari>; and Zechariah> and Meshullam>, of the sons of the Kohathites>, to set it forward; and other of the Levites>, all that could skill of instruments of musick. |
Ary ny olona dia nanao ny asa araka izay mety hatao; ary ny voatendry hifehy azy dia lahata sy Obadia Levita, avy tamin' ny taranak' i Merary, ary Zakaria sy Mesolama, avy tamin' ny taranaky ny Kehatita, ary ny Levita rehetra izay nahay ny zava-maneno isan-karazany, |
Nefain' ireo lehilahy ireo tamim-pahamarinana ny anjara asany. Ny voatendry hitandrina azy ireo, dia Jahata sy Abdiasa Levita tamin' ny taranak' i Merarì, Zakariasa sy Mosolama tamin' ny taranaky ny Kaatita; izy ireo no nitarika azy mbamin' ny Levita hafa koa izay samy mahay zava-maneno. |
Ces hommes travaillèrent avec fidélité à cette oeuvre; ils étaient sous la surveillance de Yahat et de Obadyahu>, lévites des fils de Merari>, de Zekarya> et de Meshullam>, Qehatites> contremaîtres, des lévites experts dans les instruments d' accompagnement du chant, |