|
|
Genesis |
Fiandohana na Genesisy |
Fiandohana na Jenezy |
La Genèse |
... | ... | ... | ... | ... |
Gen / Jen 36.13 |
And these are the sons of Reuel>; Nahath, and Zerah>, Shammah>, and Mizzah>: these were the sons of Bashemath> Esau>' s wife. |
Ary izao no zanakalahin' i Regoela: Nahata sy Zera sy Sama ary Miza; ireo no zanakalahin' i Basemata, vadin' i Esao. |
Izao kosa no zanakalahin-dRahoely: Nahata, Zara, Sammà, ary Mezà. Ireo no zanakalahin' i Basemata, vadin' i Esao. |
Voici les fils de Réuel> : Nahat, Zérah>, Shamma>, Mizza>. Tels furent les fils de Basmat>, la femme d'Ésaü>. |
... | ... | ... | ... | ... |
Gen / Jen 36.17 |
And these are the sons of Reuel> Esau>' s son; duke Nahath, duke Zerah>, duke Shammah>, duke Mizzah>: these are the dukes that came of Reuel> in the land of Edom>; these are the sons of Bashemath> Esau>' s wife. |
Ary izao no zanakalahin' i Regoela, zanak' i Esao: Nahata loham-pireneny sy Zera loham-pireneny sy Sama loham-pireneny sy Miza loham-pireneny. Ireo no loham-pirenena avy tamin' i Regoela tany amin' ny tany Edoma; ireo no zanak' i Basemata, vadin' i Esao. |
Zanakalahin-dRahoely, zanak' i Esao: Nahata, loham-pirenena, Zarà, loham-pirenena; Sammà, loham-pirenena, ary Mezà, loham-pirenena. Ireo no loham-pirenena avy amin-dRahoely, amin' ny tanin' i Edoma. Zanak' i Basemata, vadin' i Esao, ireo. |
Et voici les fils de Réuel>, le fils d'Ésaü> : le chef Nahat, le chef Zérah>, le chef Shamma>, le chef Mizza>. Tels sont les chefs de Réuel> au pays d'Édom>, tels sont les fils de Basmat>, femme d'Ésaü>. |
|
|
1st Book of Chronicles |
1 Tantara |
Tantara I |
1er Livre des Chroniques |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 1.37 |
The sons of Reuel>; Nahath, Zerah>, Shammah>, and Mizzah>. |
Ny zanakalahin' i Regoela dia Nahata sy Zera sy Sama ary Miza. |
Zanak' i Rehoela: Nahatà, Zarà, Samà, ary Mezà. |
Fils de Réuel> : Nahat, Zérah>, Shamma>, Mizza>. |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 6.11 |
And Azariah> begat Amariah>, and Amariah> begat Ahitub>, |
Ny amin' i Elkana, ny zananilahy dia Zofay, ary Nahata no zanakalahin' i Zofay, |
Elkanà zanany, Sofaia zanany, Nahata zanany, |
Elqana> son fils, Çophaï> son fils, Nahat son fils, |
1Tt / 1Tan 6.12 |
And Ahitub> begat Zadok>, and Zadok> begat Shallum>, |
Eliaba no zanakalahin' i Nahata, Jerohama no zanakalahin' i Eliaba, Elkana no zanakalahin' i Jerohama. |
Eliaba zanany, Jerohama zanany, Elkanà zanany. |
Élyab> son fils, Yeroham> son fils, Elqana> son fils. |
|
|
2nd Book of Chronicles |
2 Tantara |
Tantara II |
2ème Livre des Chroniques |
... | ... | ... | ... | ... |
2Tt / 2Tan 31.13 |
And Jehiel>, and Azaziah>, and Nahath, and Asahel>, and Jerimoth>, and Jozabad>, and Eliel>, and Ismachiah>, and Mahath>, and Benaiah>, were overseers under the hand of Cononiah> and Shimei> his brother, at the commandment of Hezekiah> the king, and Azariah> the ruler of the house of God>. |
Ary Jehiela sy Azazia sy Nahata sy Asahela sy Jerimota sy Jozabada sy Eliala sy Jismakia sy Mahata ary Benaia, fehin' i Konania sy Simey rahalahiny, no tonian' ireny, araka ny didin' i Hezekia mpanjaka sy Azaria, mpanapaka ny tranon' Andriamanitra. |
ary Jahiela, Azariasa, Nahata, Asaela, Jerimota, Jozabada, Eliela, Jesmakiasa, Mahata sy Banaiasa no mpikarakara nofehezin' i Joneiasa sy Semeia rahalahiny, araka ny nandaharan' i Ezekiasa mpanjaka sy Azariasa mpanapaka ao amin' ny tranon' Andriamanitra, an' izany. |
Yehiel>, Azazyahu>, Nahat, Asahel>, Yerimot>, Yozabad>, Éliel>, Yismakyahu>, Mahat> et Benayahu> en étaient les surveillants sous les ordres de Konanyahu> et de son frère Shiméï>, sous le gouvernement du roi Ézéchias> et d' Azaryahu>, chef du Temple de Dieu>. |