|
|
Exodus |
Fanafahana na Eksodosy |
Fanafahana na Eksaody |
L'Exode |
... | ... | ... | ... | ... |
Eks 6.19 |
And the sons of Merari>; Mahali> and Mushi: these are the families of Levi> according to their generations. |
Ary ny zanakalahin' i Merary dia Maly sy Mosy. Ireo no fokom-pirenen' ny Levita, araka ny taranany. |
Zanakalahin' i Merarì: Moholì sy Mosì. Ireo no fianakavian' i Levì mbamin' ny taranany avy. |
Fils de Merari> : Mahli> et Mushi. Tels sont les clans de Lévi> avec leurs descendances. |
|
|
Numbers |
Fanisana na Nomery |
Fanisana |
Les Nombres |
... | ... | ... | ... | ... |
Nom / Fan 3.20 |
And the sons of Merari> by their families; Mahli>, and Mushi. These are the families of the Levites> according to the house of their fathers. |
Ary ny zanakalahin' i Merary, araka ny fianakaviany, dia Maly sy Mosy. Ireo no fokon' ny Levita, araka ny fianakaviany. |
Ny zanak' i Merary, araka ny fianakaviany, dia Moholy sy Mozì. Ireo no fokon' i Levì araka ny fokom-pianakaviany avy. |
les fils de Merari>, par clans : Mahli> et Mushi. Tels sont les clans de Lévi>, groupés en familles. |
|
|
1st Book of Chronicles |
1 Tantara |
Tantara I |
1er Livre des Chroniques |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 6.4 |
Eleazar> begat Phinehas>, Phinehas> begat Abishua>, |
Ny zanakalahin' i Merary dia Maly sy Mosy. Ary izao no fokon' ny Levita araka ny rainy: |
Zanakalahin' i Merari: Moholi sy Mosi. Izao no fianakavian' i Levi isan-drainy avy: |
Fils de Merari> : Mahli> et Mushi. Tels sont les clans de Lévi> groupés selon leurs pères. |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 6.32 |
And they ministered before the dwelling place of the tabernacle of the congregation with singing, until Solomon> had built the house of the Lord> in Jerusalem>: and then they waited on their office according to their order. |
zanakalahin' i Maly, zanakalahin' i Mosy, zanakalahin' i Merary, zanakalahin' i Levy. |
zanak' i Moholi, zanak' i Mosì, zanak' i Merarì, zanak' i Levì. |
fils de Mahli>, fils de Mushi, fils de Merari>, fils de Lévi>. |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 23.21 |
The sons of Merari>; Mahli>, and Mushi. The sons of Mahli>; Eleazar>, and Kish>. |
Ny zanakalahin' i Merary dia Maly sy Mosy. Ny zanakalahin' i Maly dia Eleazara sy Kisy. |
Zanakalahin' i Merarì: Moholì sy Mosì. |
Fils de Merari> : Mahli> et Mushi. Fils de Mahli> : Éléazar> et Qish>. |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 23.23 |
The sons of Mushi; Mahli>, and Eder>, and Jeremoth>, three. |
Ny zanakalahin' i Mosy dia Maly sy Edera ary Jeremota; telo izy. |
Zanakalahin' i Mosì: Moholì, Edera ary Jerimota, telo lahy izy. |
Fils de Mushi : Mahli>, Éder>, Yerémot>, trois en tout. |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 24.26 |
The sons of Merari> were Mahli> and Mushi: the sons of Jaaziah>; Beno>. |
Ny zanakalahin' i Merary dia Maly sy Mosy; ny zanakalahin' i Jazia dia Beno. |
Zanakalahin' i Merarì: Moholì sy Mosì; zanakalahin' i Merarì tamin' i Oziao zanany: Saama, Zakora ary Hebrì. |
Fils de Merari> : Mahli> et Mushi. Fils de Yaaziyyahu>, son fils; |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 24.29 |
Concerning Kish>: the son of Kish> was Jerahmeel>. |
Ny amin' i Kisy, ny zananilahy dia Jeramela. |
Zanakalahin' i Mosì: Moholì, Edera ary Jerimota. |
pour Qish> : fils de Qish>, Yerahméel>. |
1Tt / 1Tan 24.30 |
The sons also of Mushi; Mahli>, and Eder>, and Jerimoth>. These were the sons of the Levites> after the house of their fathers. |
Ary ny zanakalahin' i Mosy dia Maly sy Edera ary Jerimota. Ireo no taranaky ny Levita araka ny fianakaviany avy. |
Ireo taranak' i Levì, araka ny fianakaviany avy. Izy ireo koa toraka ireo taranak' i Aarona rahalahiny, dia nanao ny filokana teo anatrehan' i Davida mpanjaka sy Sadaoka, sy Akimeleka, mbamin' ireo loham-pianakavian' ny mpisorona sy ny Levita, dia natao mitovy amin' ny zokiny ela indrindra, ny zandriny vao haingana indrindra. |
Fils de Mushi : Mahli>, Éder>, Yerimot>. Tels furent les fils de Lévi>, répartis par familles. |