|
|
Joshua |
Josoa |
Josoe |
Livre de Josué |
Jos 11.1 |
And it came to pass, when Jabin king of Hazor> had heard those things, that he sent to Jobab> king of Madon>, and to the king of Shimron>, and to the king of Achshaph>, |
Ary rehefa nahare Jabina, mpanjakan' i Hazora, dia naniraka tany amin' i Jobaba, mpanjakan' i Madona, sy ny mpanjakan' i Simrona sy ny mpanjakan' i Aksafa, |
Nony nandre izany Jabina, mpanjakan' i Asora, dia nandefa iraka, nankany amin' i Jobaba mpanjakan' i Madona, sy amin' ny mpanjakan' i Semerona, sy amin' ny mpanjakan' i Aksafa, |
Lorsque Yabîn, roi de Haçor>, eut appris cela, il fit informer Yobab>, roi de Mérom>, le roi de Shimrôn>, le roi d' Akshaph> |
|
|
Judges |
Mpitsara |
Mpitsara |
Livre des Juges |
... | ... | ... | ... | ... |
Mts / Mpits 4.2 |
And the Lord> sold them into the hand of Jabin king of Canaan>, that reigned in Hazor>; the captain of whose host was Sisera>, which dwelt in Harosheth> of the Gentiles. |
Ary Jehovah nivarotra azy ho eo an-tànan' i Jabina, mpanjakan' i Kanana, izay nanjaka tany Hazora, ary Sisera, izay nonina tany Harosetan' ny Jentilisa, no komandin' ny miaramilany. |
ka namidin' ny Tompo teo an-tànan' i Jabìna mpanjakan' i Kanaana, izay nanjaka tao Asora. Sisarà no lehiben' ny foloalindahy, ary tao Haroseta-Goïma izy no nitoetra. |
et Yahvé> les livra à Yabîn, roi de Canaan>, qui régnait à Haçor>. Le chef de son armée était Sisera>, qui habitait à Haroshèt-ha-Goyim>. |
Mts / Mpits 4.3 |
And the children of Israel> cried unto the Lord>: for he had nine hundred chariots of iron; and twenty years he mightily oppressed the children of Israel>. |
Dia nitaraina tamin' i Jehovah ny Zanak' Isiraely; fa nanana kalesy vy sivin-jato Jabina, ary nampahory fatratra ny Zanak' Isiraely roa-polo taona izy. |
Nitaraina tamin' ny Tompo ny zanak' Israely fa nanan-kalesy vy sivin-jato Jabìna, ary nampahory mafy ny zanak' Israely hatramin' ny roapolo taona. |
Alors les Israélites> poussèrent des gémissements vers Yahvé>. Car Yabîn avait neuf cents chars de fer et il avait opprimé durement les Israélites> pendant vingt ans. |
... | ... | ... | ... | ... |
Mts / Mpits 4.7 |
And I will draw unto thee to the river Kishon> Sisera>, the captain of Jabin' s army, with his chariots and his multitude; and I will deliver him into thine hand. |
Dia ho entiko ho eo aminao, eo amoron' ny ony Kisona, Sisera, komandin' ny miaramilan' i Jabina, mbamin' ny kalesiny sy ny vahoakany maro be; dia hanolotra azy eo an-tananao Aho. |
fa hoentiko ho ao aminao ao amin' ny ranon-driaka Sisaona Sisarà, lehiben' ny foloalindahin' i Jabìna, mbamin' ny kalesiny sy ny antoko-miaramilany ka hatolotro eo an-tànanao. |
J' attirerai vers toi au torrent du Qishôn> Sisera>, le chef de l' armée de Yabîn, avec ses chars et ses troupes, et je le livrerai entre tes mains" ? " |
... | ... | ... | ... | ... |
Mts / Mpits 4.17 |
Howbeit Sisera> fled away on his feet to the tent of Jael> the wife of Heber> the Kenite>: for there was peace between Jabin the king of Hazor> and the house of Heber> the Kenite>. |
Ary Sisera nandositra nandeha tongotra ho any amin' ny lain' i Jaela, vadin' i Hebera Kenita; fa nihavana Jabina, mpanjakan' i Hazora, sy ny mpianakavin' i Hebera Kenita. |
Sisarà dia nandositra an-tongotra ho ao amin' ny lain' i Jahela vadin' i Hebera Kineana; fa nihavana Jabìna mpanjakan' i Asora sy ny fianakavian' i Hebera Kineana. |
Sisera> cependant s' enfuyait à pied dans la direction de la tente de Yaèl>, femme de Héber> le Qénite>, car la paix régnait entre Yabîn, roi de Haçor>, et la maison de Héber> le Qénite>. |
... | ... | ... | ... | ... |
Mts / Mpits 4.23 |
So God> subdued on that day Jabin the king of Canaan> before the children of Israel>. |
Dia naetrin' Andriamanitra teo anoloan' ny Zanak' Isiraely tamin' izany andro izany Jabina, mpanjakan' i Kanana. |
Tamin' izany andro izany no nanetren' Andriamanitra an' i Jabìna mpanjakan' i Kanaana, teo anoloan' ny zanak' Israely. |
Dieu> humilia donc en ce jour Yabîn, roi de Canaan>, devant les Israélites>. |
Mts / Mpits 4.24 |
And the hand of the children of Israel> prospered, and prevailed against Jabin the king of Canaan>, until they had destroyed Jabin king of Canaan>. |
Ary ny tanan' ny Zanak' Isiraely nihahery tamin' i Jabina, mpanjakan' i Kanana, mandra-pandringany azy. |
Ary nihanahery nanampatra ny tànany tamin' i Jabìna, mpanjakan' i Kanaana, ny zanak' Israely, mandra-pandevony an' i Jabìna mpanjakan' ny Kanaana. |
La main des Israélites> s' appesantit de plus en plus durement sur Yabîn, roi de Canaan>, jusqu'à ce qu' ils aient supprimé Yabîn, roi de Canaan>. |
|
|
The Psalms |
Salamo |
Salamo |
Les Psaumes |
... | ... | ... | ... | ... |
Sal 83.9 |
Do unto them as unto the Midianites>; as to Sisera>, as to Jabin, at the brook of Kison>: |
Ataovy tahaka ny Midiana izy, ary tahaka an' i Sisera sy Jabina teo amin' ny ony Kisona; |
Asora koa mikambana amin' izy ireo, ka manampy ny taranak' i Lota. - Selà. |
même Assur> s' est joint à eux, il prête main-forte aux fils de Lot>. |