|
|
1st Samuel |
1 Samoela |
Samoela I |
1er Livre de Samuel |
... | ... | ... | ... | ... |
1Sm / 1Sam 14.49 |
Now the sons of Saul> were Jonathan>, and Ishui>, and Melchishua>: and the names of his two daughters were these; the name of the firstborn Merab, and the name of the younger Michal>: |
Ary izao no zanakalahin' i Saoly: Jonatana sy Jisvy sy Malkisoa; izao kosa no anaran' ny zananivavy roa: ny anaran' ny vavimatoa Meraba, ary ny anaran' ny faravavy Mikala. |
Ny zanakalahin' i Saola dia Jonatasy, Jesoì, Melkisoà, ary ny anaran' ny zanany roa vavy, dia Meroba ny zokiny ary Mikola ny zandriny. |
Saül> eut pour fils Jonathan>, Ishyo> et Malki-Shua>. Les noms de ses deux filles étaient Mérab pour l' aînée et Mikal> pour la cadette. |
... | ... | ... | ... | ... |
1Sm / 1Sam 18.17 |
And Saul> said to David>, Behold my elder daughter Merab, her will I give thee to wife: only be thou valiant for me, and fight the Lord>' s battles. For Saul> said, Let not mine hand be upon him, but let the hand of the Philistines> be upon him. |
Ary hoy Saoly tamin' i Davida: Indro homeko ho vadinao Meraba vavimatoako, koa mahereza ho ahy anefa ianao, ary miadia ny adin' i Jehovah. (Fa hoy Saoly: Aoka tsy ny tanako no hamely azy, fa aoka ny tanan' ny Filistina no hamely azy.) |
Ary hoy Saola tamin' i Davida: Indro homeko ho vadinao Meroba, zanako vavimatoa. Misehoa ho mahery fo anefa hianao, ary tohàny ny adin' ny Tompo. Fa Saola nanao anakampo hoe: Aza ny tànako no mamely azy, fa aoka ny tànan' ny Filistina no hamely azy. |
Saül> dit à David> : " Voici ma fille aînée Mérab, je vais te la donner pour femme; sers-moi seulement en brave et combats les guerres de Yahvé>. " Saül> s'était dit : " Qu' il ne tombe pas sous ma main, mais sous celle des Philistins>! " |
... | ... | ... | ... | ... |
1Sm / 1Sam 18.19 |
But it came to pass at the time when Merab Saul>' s daughter should have been given to David>, that she was given unto Adriel> the Meholathite> to wife. |
Kanjo nony tamin' ny andro tokony ho namoahana an' i Meraba, zanakavavin' i Saoly, ho vadin' i Davida, dia nomena ho vadin' i Adriela Meholatita izy. |
Kanjo nony tonga ny fotoana tokony hanomezana an' i Meroba zanakavavin' i Saola, ho vadin' i Davida, dia nomena ho vadin' i Hadriela, any Molati, indray kosa izy. |
Mais, lorsque vint le moment de donner à David> la fille de Saül>, Mérab, on la donna à Adriel> de Mehola>. |