|
|
The Acts of the Apostles |
Asa |
Asa |
Les Actes des Apôtres |
... | ... | ... | ... | ... |
Asa 16.12 |
And from thence to Philippi, which is the chief city of that part of Macedonia>, and a colony: and we were in that city abiding certain days. |
Ary nony niala teo izahay, dia nankany Filipy, izay tanàna voalohany amin' izany zara-tanin' i Makedonia izany sady zana-panjakana; ary nitoetra teo amin' izany tanàna izany andro vitsivitsy izahay. |
Nony niala teo izahay dia nankany Filipy, izay tanàna voalohany amin' izany fari-tanin' i Masedonia izany, sy zana-tany romana. Nampianatra andro vitsivitsy tamin' izany tanàna izany izahay. |
d' où nous gagnâmes Philippes, cité de premier rang de ce district de Macédoine> et colonie. Nous passâmes quelques jours dans cette ville, |
... | ... | ... | ... | ... |
Asa 20.6 |
And we sailed away from Philippi after the days of unleavened bread, and came unto them to Troas> in five days; where we abode seven days. |
Dia niondrana an-tsambo niala tany Filipy izahay, rehefa tapitra ny andro fihinanana ny mofo tsy misy masirasira, dia nankany aminy tany Troasy izahay nony afaka hadimiana; ary tany no nitoeranay hafitoana. |
Fa izahay kosa niondrana an-tsambo, niala tao Filipy taorian' ny andron' ny Azima, ka hadimiana vao tonga tany amin' izy ireo tany Troasy; dia nitoetra tao hafitoana izahay. |
Nous-mêmes, nous quittâmes Philippes par mer après les jours des Azymes> et, au bout de cinq jours, les rejoignîmes à Troas>, où nous passâmes sept jours. |
|
|
Letter to the Philippians |
Filipianina |
Filipiana |
Épître de Saint Paul aux Philippiens |
Flp / Fil 1.1 |
Paul> and Timotheus>, the servants of Jesus> Christ>, to all the saints in Christ> Jesus> which are at Philippi, with the bishops and deacons: |
Paoly sy Timoty, mpanompon' i Kristy Jesosy, mamangy ny olona masina rehetra ao amin' i Kristy Jesosy mbamin' ny mpitandrina sy ny diakona izay any Filipy; |
Paoly sy Timote, mpanompon' i Jeso-Kristy, mamangy ny olona masina rehetra ao amin' ny Kristy Jeso, mbamin' ny Pretra sy ny Diakra any Filipy: |
Paul> et Timothée>, serviteurs du Christ> Jésus>, à tous les saints dans le Christ> Jésus> qui sont à Philippes, avec leurs épiscopes> et leurs diacres. |
|
|
1st Letter to the Thessalonians |
1 Tesalonianina |
Tesalonisiana I |
1ère Épître de Saint Paul aux Thessaloniciens |
... | ... | ... | ... | ... |
1Te / 1Tes 2.2 |
But even after that we had suffered before, and were shamefully entreated, as ye know, at Philippi, we were bold in our God> to speak unto you the gospel of God> with much contention. |
fa rehefa nampahorina sy nisetrasetrana tany Filipy izahay teo aloha, tahaka ny fantatrareo ihany, dia sahy tao amin' Andriamanitray izahay hiteny taminareo ny filazantsaran' Andriamanitra, na dia be aza ny fanoherana. |
fa nony avy nampahorina sy nalam-baraka tany Filipy izahay, araka ny fantatrareo rahateo, dia tonga nitory ny Evanjelin' Andriamanitra tatý aminareo, tamim-pitokiana lehibe an' Andriamanitra sy tanatin' ny ady mangotraka. |
Nous avions, vous le savez, enduré à Philippes des souffrances et des insultes, mais notre Dieu> nous a accordé de prêcher en toute hardiesse devant vous l'Évangile> de Dieu>, au milieu d' une lutte pénible. |