<- -> |
[King James Bible] |
[Baiboly 1865] |
[Baiboly Katolika] Makabeo I |
[Bible de Jérusalem] 1er Livre des Maccabées |
|||||||||||||||||
<-
-> |
|
||||||||||||||||||||
1M 9:1 | Nony ren' i Demetriosa fa resy tamin' ny ady Nikanora sy ny tafiny dia nalefany ho any Jodea indray Bakidesa sy Alsima, nitondra ny vazan-tafika havanana. | Cependant |
|||||||||||||||||||
1M 9:2 | Ny làlana mankany Galgala no nombany dia niorin-toby tao Masalota, izay any amin' ny faritanin' i Arbela izy ireo; azony io tanàna io, ary namonoany maro be ny mponina. | Ceux-ci prirent le chemin de la |
|||||||||||||||||||
1M 9:3 | Tamin' ny volana voalohany, taona faharoa amby dimampolo amby zato, dia nalahany teo anoloan' i Jerosalema ny miaramilany. | Le premier mois de l' année 152, ils dressèrent leur camp devant |
|||||||||||||||||||
1M 9:4 | Rehefa izany dia nangoron-day izy, dia nankany Berea, nitondra miaramila roa alina sy mpitaingin-tsoavaly roa arivo. | puis ils partirent et allèrent à |
|||||||||||||||||||
1M 9:5 | Jodasa kosa niorin-toby tao Eleasa, omba-miaramila voafantina telo arivo. | ||||||||||||||||||||
1M 9:6 | Raiki-tahotra mafy izy ireo, nony nahita ireto fahavalo marobe, ka maro no nitsoaka mangingina niala teo an-toby; valon-jato lahy sisa tafajanona. | A la vue du grand nombre des ennemis, ils furent pris de frayeur et beaucoup s'échappèrent du camp, où il ne resta plus que 800 hommes. | |||||||||||||||||||
1M 9:7 | Hitan' i Jodasa fa nitsoaka ny miaramilany, ary ny ady efa antomotra, torotoron' ny alahelo ny fony, fa ny fotoana hamoriany ny momba azy tsy misy, ka tsaroany reraka ny tanany. | ||||||||||||||||||||
1M 9:8 | Kanefa izao no nolazainy tamin' ireto sisa tafajanona teo aminy: Andeha handroso hamely ny fahavalontsika, raha mbola afaka hiady aminy koa isika. | Dans son désarroi, il dit cependant à ceux qui étaient restés "Debout! marchons contre nos adversaires si par hasard nous pouvons les combattre." | |||||||||||||||||||
1M 9:9 | Notohain' izy ireo tsy hanao izany anefa izy, nataony hoe: Tsy leontsika ka ndeha aloha hanavotra aina sy miverina ho any amin' ireo rahalahintsika, vao ho avy indray hiady amin' ny fahavalontsika isika. | Eux l' en dissuadaient : "Nous ne pouvons, disaient-ils, rien d' autre pour le moment que sauver notre vie, quitte à revenir avec nos frères pour reprendre la lutte. Nous sommes vraiment trop peu." | |||||||||||||||||||
1M 9:10 | Fa hoy Jodasa tamin' izy ireo: Sanatria ahy izay hanao izany, ka hiamboho handositra! Raha tonga ny fotoana anjarantsika, aoka ho faty amin-kerim-po isika, ho an' ny rahalahintsika, ary aza asiana pentina ny voninahitsika. | ||||||||||||||||||||
1M 9:11 | Dia nivoaka ny toby ny tafiky ny Siriana, hitsena azy ireo: nizara roa toko ny an-tsoavaly, ny mpandefa an-tsamotady sy mpandefa tsipika teo aloha, ny mahery indrindra no loha-laharana; | L' armée sortit du camp et s' arrêta face à l' ennemi. La cavalerie fut partagée en deux escadrons, les frondeurs et les archers marchaient sur le front de l' armée ainsi que les troupes de choc, tous les vaillants. | |||||||||||||||||||
1M 9:12 | Bakidesa teo amin' ny vazan-tafika havanana, ary nandroso tamin' ny feon-trompetra teo an-daniny avy, ny antokony. | ||||||||||||||||||||
1M 9:13 | Ry Jodasa koa, tatsy an-daniny, nampaneno trompetra, ka nihorohoro ny tany, azon' ny firohondrohon' ny tafika roa tonta, dia rafitra ny ady, ka naharitra hatramin' ny maraina ka hatramin' ny hariva. | et la terre fut |
|||||||||||||||||||
1M 9:14 | Nony hitan' i Jodasa fa teo amin' ny vazan-tafika havanana Bakidesa sy ny miaramilany mahay indrindra, dia novoriny hanodidina azy ny miaramila mahery fo rehetra, | ||||||||||||||||||||
1M 9:15 | ka noreseny ny vazan-tafika havanan' ny Siriana, dia notanahiny hatrany an-tendrombohitra Azota. | l' aile droite fut |
|||||||||||||||||||
1M 9:16 | Kanjo hitan' ireto vazan-tafika havia fa resy ny vazan-tafika havanana, ka nifontenany narahina avy ato aoriana Jodasa sy ny namany. | Cependant, voyant que l' aile droite était enfoncée, les |
|||||||||||||||||||
1M 9:17 | Niha-nangotraka ny ady, ka samy be maty, izy roa tonta. | La lutte devint acharnée et, de part et d' autre, un grand nombre tombèrent frappés. | |||||||||||||||||||
1M 9:18 | Maty koa Jodasa dia vaky nandositra ireo namany. | ||||||||||||||||||||
1M 9:19 | Dia nentin' i Jonatasa sy Simona, Jodasa rahalahin' izy ireo, ka nalevina tao amin' ny fasan-drazany ao Modìna. | ||||||||||||||||||||
1M 9:20 | Nitomanian' Israely rehetra izy sy nigogogogoany mafy ary naharitra andro maro no nisaonany azy, | Tout |
|||||||||||||||||||
1M 9:21 | sy nanaovany hoe: Ahoana re no dia nahafaty an' ilay mahery, an' ila nanafaka an' Israely! | "Comment est-il tombé, le héros qui sauvait |
|||||||||||||||||||
1M 9:22 | Ny tantaran' i Jodasa sisa, sy ny adiny hafa, sy ny herim-po hafa nasehony ary ny antom-boninahiny, dia tsy voasoratra, satria maro loatra. | Le reste des actions de |
|||||||||||||||||||
1M 9:23 | Nony efa maty Jodasa, dia nitrangatranga eran' ny tanin' Israely manontolo ny mpankahala ny fivavahana ary niarin-doha ny mpanao ny tsy marina rehetra. | Après la mort de |
|||||||||||||||||||
1M 9:24 | Nisy mosary lehibe tamin' izany andro izany, ka nivadika tamin' izy ireo mbamin' ny tany aza. | Comme en ces jours-là sévissait une très grande disette, le pays passa de leur côté. | |||||||||||||||||||
1M 9:25 | Ny olona mpankahala ny fivavahana no nofidin' i Bakidesa sy notendreny hitondra ny tany. | ||||||||||||||||||||
1M 9:26 | Nokarohin' ireo ny sakaizan' i Jodasa ka nony mahita izy, entiny any amin' i Bakidesa, dia faizin' io sy ataony fihomehezana kosa. | Ceux-ci exerçaient sur les amis de |
|||||||||||||||||||
1M 9:27 | Ary lalina loatra ny fahoriana nanjo an' Israely, fa tsy mbola nisy toy izany hatramin' izay andro tsy nisian' ny mpaminany teo amin' Israely. | Il sévit alors en |
|||||||||||||||||||
1M 9:28 | Ka nivory izay rehetra sakaizan' i Jodasa nilaza tamin' i Jonatasa hoe: | Alors tous les amis de |
|||||||||||||||||||
1M 9:29 | Hatrizay nahalasanan' i Jodasa rahalahinao izay, tsy misy lehilahy toa azy intsony, nitsangan-kanohitra ny fahavalontsika Bakidesa, mbamin' ireo rehetra mankahala ny firenentsika. | "Depuis que ton frère |
|||||||||||||||||||
1M 9:30 | Ka dia hianao no fidinay anio ho lehibenay hisolo azy, sy ho komandinay amin' ny adintsika. | Nous te choisissons donc aujourd' hui même pour être à sa place notre chef et notre guide dans la lutte que nous avons entreprise." | |||||||||||||||||||
1M 9:31 | Dia noraisin' i Jonatasa ny fanapahana tamin' izany andro izany, ary nitsangana izy nisolo an' i Jodasa rahalahiny. | C' est à ce moment-là que |
|||||||||||||||||||
1M 9:32 | Vao nandre ny nifidianana an' i Jonatasa, Bakidesa dia nitady hamono azy. | ||||||||||||||||||||
1M 9:33 | Nony nandre izany fikasany izany Jonatasa sy Simona rahalahiny, mbamin' izay rehetra nomba azy, dia nandositra tany an' efitr' i Tekoe, sy nitoetra teo akaikin' ny rano amin' ny lava-drano Asfara. | Celui-ci, en ayant eu connaissance, ainsi que son frère |
|||||||||||||||||||
1M 9:34 | Ren' i Bakidesa izany, tamin' ny andro sabata, ka dia niainga izy, mbamin' ny tafiny rehetra, any an-dafin' i Jordany. | ||||||||||||||||||||
1M 9:35 | Nirahin' i Jonatasa Joany rahalahiny noho izy mpifehy ny vahoaka, ho any amin' ny Nabateana sakaizany, hiangavy aminy mba havelany hapetraka any aminy ny entany, izay be tokoa. | ||||||||||||||||||||
1M 9:36 | Kanjo nivoaka avy ao Medaba, ny taranak' i Jambri, ka nisambotra an' i Joany mbamin' ny entany rehetra dia nandeha, nitondra izany babo rehetra izany. | Mais les fils de |
|||||||||||||||||||
1M 9:37 | Andro vitsivitsy taty aorian' izany, dia nisy tonga nilaza tamin' i Jonatasa sy Simona rahalahiny, fa hoe: manao fampakaram-bady malaza ny taranak' i Jambri, ka avy any Nadabata no avoaka amim-boninahitra lehibe razazavavy, izay zanaky ny andrian-dahy lehibe anankiray, avy any Kanaana. | Après ces événements, on annonça à |
|||||||||||||||||||
1M 9:38 | Tsaroan' izy ireo tamin' izay, Joany rahalahiny, ka niakatra izy dia nitampify takon' ny tendrombohitra. | Ils se souvinrent alors de la fin sanglante de leur frère |
|||||||||||||||||||
1M 9:39 | Nanopy ny masony izy ireo nitsirika, ka injay reny nisy nigorodondrodona be ihany, dia indreny nisy andian' olona marobe, notesenain' ny mpanambady, izay nandroso, otronin' ireo rahalahiny amam-tsakaizany ary nomban' ny feon' amponga tapaka aman-java-maneno, mbamin' ny forongo be dia be. | En levant les yeux ils virent paraître, au milieu d' un bruit confus, un nombreux |
|||||||||||||||||||
1M 9:40 | Nahita izany ireo nomba an' i Jonatasa dia niroatra avy ao am-panotrehany, niantoraka tamin' izy ireo hamono azy: maty tamin' ny famelezany ny maro tamin' ireo, nandositra any an-tendrombohitra ny sisa, ary nobaboin' ny Jody izay teny aminy. | De leur embuscade les |
|||||||||||||||||||
1M 9:41 | Ka niova ho fisaonana ny fampakaram-bady, ary ho fidradradradrana, ny feo fifalian' ny mozikany. | Ainsi les noces se changèrent en deuil et les accents musicaux en lamentations. | |||||||||||||||||||
1M 9:42 | Nony avy namaly ny namonoana ny rahalahiny, Jonatasa sy Simona, dia nihataka ho any amin' ny henihenin' i Jordany izy. | Ayant vengé de la sorte le sang de leur frère, ils revinrent aux rives fangeuses du |
|||||||||||||||||||
1M 9:43 | Nilazana izany Bakidesa ka tonga hatrany amoron' i Jordany tamin' ny andro sabata nitondra tafika lehibe. | ||||||||||||||||||||
1M 9:44 | Dia hoy Jonatasa tamin' ireo namany: Mitsangana ankehitriny, miadia hiaro ny aintsika! Fa tsy tahaka ny omaly sy afak' omaly intsony ity. | Alors |
|||||||||||||||||||
1M 9:45 | Indro, fahavalo mitam-piadiana avokoa no eo anoloantsika sy eo ivohontsika, ranon' i Jordany sy ala aman-kehniheny avokoa no eo anindrantsika manodidina, ka tsy misy azo andosirana. | Voici que nous avons le combat en face de nous et derrière nous, ici l' eau du |
|||||||||||||||||||
1M 9:46 | Fa ny lanitra no itaraino, hahafahanareo amin' ny tanan' ny fahavalonareo. Dia rafitra ny ady. | Maintenant donc, criez vers le |
|||||||||||||||||||
1M 9:47 | Naninji-tànana hikapa an' i Bakidesa Jonatasa fa nihilana nianotra io, nisoroka an' izany, | Le combat s' engagea et |
|||||||||||||||||||
1M 9:48 | ka nivikina nirobika an' i Jordany Jonatasa mbamin' ireo namany, dia nita nilomano, nefa tsy nita hanenjika azy ny Siriana. | Alors |
|||||||||||||||||||
1M 9:49 | Nisy arivo lahy no maty ny nomba an' i Bakidesa androtr' izay. Niverina ho any Jerosalema ilay io, | En cette journée, environ mille hommes restèrent sur le terrain du côté de |
|||||||||||||||||||
1M 9:50 | dia nanorina tanàna mimanda any Jodea; ny manda eo akaikin' i Jerikao, Emmaosa, Betorona, Betela, Tamnata, Fara, Tefona, nasiany manda avo, sy vavahady ary hidiny, | De retour à |
|||||||||||||||||||
1M 9:51 | dia nametrahany miaramila mpiandry, hiady amin' Israely. | laissant en chacune d' elles une garnison pour sévir contre |
|||||||||||||||||||
1M 9:52 | Nohamafisiny ny tanàna Betsora sy Gazara, ary ny trano mimanda dia nametrahany miaramila sy hanina fitahiry. | Il fortifia la ville de |
|||||||||||||||||||
1M 9:53 | Nalainy ho antoka ny zanaky ny lohandohany amin' ny tany, dia notanany ho sambo-belona, tao amin' ny trano mimandan' i Jerosalema. | Il prit comme otages les fils des chefs du pays et les fit mettre sous garde dans la |
|||||||||||||||||||
1M 9:54 | Tamin' ny taona fahatelo amby dimampolo amby zato, tamin' ny volana faharoa, nodidian' i Alsima hazera ny rindrin' ny kianja anatiny ao amin' ny fitoerana masina, ka nandrava ny asa nataon' ny mpaminany izy tamin' izany, ary efa nanomboka nanjera sahady. | Et en l' année 153, au deuxième mois, |
|||||||||||||||||||
1M 9:55 | Nokaphin' Andriamantra Alsima tamin' izany andro izany ka tsy afa-niteny intsony izy, na dia indraim-bava aza, tsy afa-nanome didy ny amin' ny raharaha tao an-tranony akory izy. | En ce temps-là, |
|||||||||||||||||||
1M 9:56 | Dia maty tamim-pijalijaliana fatratra Alsima tamin' izany andro izany. | ||||||||||||||||||||
1M 9:57 | Nony nahita ity Alsima maty Bakidesa dia niverina ho any amin' ny mpanjaka, ka nandry fahizay ny tanin' i Jodà, nandritra ny roa taona. | Voyant qu' |
|||||||||||||||||||
1M 9:58 | Tamin' izay nifampidinika ny Jody nivadika rehetra, nanao hoe: Miadana sy mandry fahizay ity ry Jonatasa sy ny namany, ka ndao hohafarantsika Bakidesa, fa indray alina monja ireo dia azony avokoa. | Tous les sans-loi tinrent conseil : "Voici, disaient-ils, que |
|||||||||||||||||||
1M 9:59 | Dia lasa tokoa izy ireo nifanaraka tamin' io. | Etant allés le trouver, ils en délibérèrent avec lui. | |||||||||||||||||||
1M 9:60 | Ka niainga Bakidesa nitondra tafika lehibe, sady nandefa taratasy mangingina izy, ho any amin' ireo rehetra mpiandany aminy any Jodea mba hisamboran' ireo an' i Jonatasa sy ny namany; kanjo tsy nahavoa ireo, fa fantatr' ireto ny heviny. | ||||||||||||||||||||
1M 9:61 | Ary tamin' ireo mponina amin' ny tany izay lohan' ny teti-dratsy dia dimampolo lahy no nosamboriny ka novonoiny. | Ceux-là, par contre, appréhendèrent parmi les hommes du pays, auteurs de cette scélératesse, une cinquantaine d' individus, et les massacrèrent. | |||||||||||||||||||
1M 9:62 | Rahefa izany, niainga Jonatasa sy Simona mbamin' ireo nomba azy, nankany Betbasi, any an' efitra; namboariny izay rava tamin' io, dia nasiany manda. | ||||||||||||||||||||
1M 9:63 | Ren' i Bakidesa izany, ka novoriny ny miaramilany rehetra, nantsoiny koa ny momba azy amin' i Jodea, | ||||||||||||||||||||
1M 9:64 | dia tonga niorin-toby teo akaikin' i Betbasi izy, sy nanao fahirano io tanàna io, naharitra andro betsaka, sady nandrafitra milina. | Il vint camper près de |
|||||||||||||||||||
1M 9:65 | Fa navelan' i Jonatasa tao an-tanàna kosa Simona rahalahiny, ka navoaka tany an-tsaha izy, vao niverina nitondra miaramila vitsivitsy. | Laissant son frère |
|||||||||||||||||||
1M 9:66 | Nasiany tao an-dainy aloha Odoaresa mbamin' ireo rahalahiny sy ny zanak' i Faserona, ary dia nandroso namely ny mpanao fahirano sy niady taminy tamin' ny miaramila be ihany. | Il battit |
|||||||||||||||||||
1M 9:67 | Ry Simona sy ny namany koa, tatsy an-daniny, nivoaka sy nandoro ny milina fiadiana. | ||||||||||||||||||||
1M 9:68 | Nifandafaran' izy ireo Bakidesa ka nataony vaky nandositra ny tafiny ary fahoriana lalina no nampitondrainy azy, fa maty afo ny hevitra nokendreny sy ny fanafihany. | Ils combattirent |
|||||||||||||||||||
1M 9:69 | Loza ny hatezerany tamin' ireo Jody izay mpankahala ny fivavahana nanome hevitra azy ho tonga aty amin' ny taniny, ka namonoany marobe izy ireo; dia nanapa-kevitra hody any amin' ny taniny izy. | Il entra en fureur contre les mécréants qui lui avaient conseillé de venir dans le pays, il en tua beaucoup et, avec ses gens, il décida de retourner chez lui. | |||||||||||||||||||
1M 9:70 | Fantatr' i Jonatasa izany, ka nandefa iraka izy hanao raharaham-pihavanana aminy, sy hifanaraka ny amin' ny hamerenana ny sambo-belona aminy. | A cette nouvelle, |
|||||||||||||||||||
1M 9:71 | Noraisin' i Bakidesa izy ireo, nekeny ny hevitra naposany taminy, nifanekeny tamin' i Jonatasa tamim-pianianana ny tsy hanisy ratsy aminy, raha mbola velona koa izy; | Il accepta et fut fidèle à ses engagements : il lui jura de ne pas chercher à lui faire du mal durant tous les jours de sa vie. | |||||||||||||||||||
1M 9:72 | naveriny taminy ny sambo-belona azony taloha teo amin' ny tanin' i Jodà, dia lasa nody any amin' ny taniny izy, ka tsy niverina ho eo amin' ny tanin' i Jodà intsony. | Après avoir rendu les prisonniers qu' il avait faits auparavant au pays de |
|||||||||||||||||||
1M 9:73 | Koa nivalona ny sabatra teo amin' Israely; ary niorim-ponenana tao Makmasa Jonatasa, dia nanomboka nitsara ny vahoaka sy nanesotra ny mpankahala ny fivavahana teo amin' Israely. | L'épée se reposa en |
|||||||||||||||||||
<-
-> |
|
||||||||||||||||||||
<- -> |
[King James Bible] |
[Baiboly 1865] |
[Baiboly Katolika] Makabeo I |
[Bible de Jérusalem] 1er Livre des Maccabées |