| Entrée (1/8) | 1 -ko |
| Partie du discours | 2 forme morphologique de ho |
| Exemples |
3 Ompan-ko faty vao ela velona
[2.558]
4 Jodà manontolo lasan-ko babo [2.996] 5 Nony nandre izany izy, dia taitra sady tezitra ka nanontany hoe : "Lasan' olon-ko vady ahoana re?" [2.69] |
| Entrée (2/8) | 6 ko- |
| Partie du discours | 7 forme morphologique de koka |
| Explications en malgache |
8ny hoe ko- dia tapaky ny teny hoe koka: antso.
[1.1] |
| Entrée (3/8) | 9 ko- |
| Partie du discours | 10 forme morphologique de kotra |
| Explications en malgache |
11ny hoe ko- eto dia tapaky ny teny hoe kotra (antitra, tranainy, maintimolaly).
[1.1] |
| Entrée (4/8) | 12 ko |
| Partie du discours | 13 particule [Liste complète] |
| Explications en malgache |
14Kian-teny tsy dia misy heviny fa entin' ny ankizy hanamafisana ny fitenenany no sady hiangolangolany: Marary tsinona ny tananay ko.
[1.1] |
| Entrée (5/8) | 15 ko |
| Partie du discours | 16 conjonction [Liste complète] |
| Explications en malgache |
17indray, sy.
[Taisaka]
[1.78] 18fa, ka. [Tanosy] [1.78] |
| Entrée (6/8) | 19 ko~ |
| Partie du discours | 20 préfixe [Liste complète] |
| Explications en malgache |
21Karazana tovona miditra amin' ny fiforonan' anarana milaza fitaovana, toy ny KI-: Kofafa na kifafa, kofehy.
[1.1] |
| Entrée (7/8) | 22 -ko |
| Partie du discours | 23 pronom [Liste complète] |
| Explications en malgache |
24Mpisolo anarana misolo olona fanao tovana ka entina misolo ny olona miteny raha tokana: Efa vitako ny asako ka handeha aho. / Marary ny tongotro sy ny soroko tamin'izaho potraka anikeheo..
[1.1] |
| Explications en anglais |
25A suffix pronoun of the first person added to nouns and passive and relative verbs. It is the sign of possession when joined to nouns, and the agent of a passive or relative verb. [Compare Malay aku, I.].
[1.2] 26Suffix of the first person singular: my, by me. [1.7] |
| Explications en français |
27De moi, par moi. Il se place comme régime indirect, après les substantifs, les prépositions et les participes passifs et relatifs. Laviko: nié par moi, que je nie. Anaovako: je m'en sers, j'y travaille. Voavonjiko: sauvé par moi, que j'ai sauvé. Tanako: la main de moi, ma main. Alohako: avant moi..
[1.3] 28Pron. pers. conjoint. De moi, par moi.. [1.5] 29Suffixe de la 1ère personne singulier, à moi, mien, par moi. [1.8] 30(on emploie la forme -o après -ka et après -tra; pronom personnel suffixe - 1ère personne du singulier, après un radical verbal, un verbe à la voie passive ou circonstantielle, un nom, une préposition) de moi, par moi; mon, ma, mes. Izay fady natoroko anao izay: ces interdits que je t'ai enseignés. Ambon'ny taviko iroa ka hangalofako ho anao: je vais te récolter [du miel] là-bas au-dessus de ma défriche. Nanzaka amboninko: mon cadet est devenu un roi plus puissant que moi.. [Tanala] [1.6] |
| Analogues | 31 ahy, 32 aho, 33 izaho |
| Tableaux et planches |
34 Tous les pronoms |
| Entrée (8/8) | 35 ko |
| Partie du discours | 36 nom |
| Explications en anglais |
37a plant whose leaves are siupposed to protect against evil-wishers.
[Tanala]
[1.2#347] |
| Explications en français |
38Plante indéterminée que les Tanala utilisent comme talisman contre les malédictions, les sortilèges et autres maléfices.
[Tanala]
[1.196] |
| Vocabulaire | 39 Botanique |
| Mis à jour le 2025/10/31 |
|