Index |
| ||||||||||||||||||||
Proverbes : mpandevina | |||||||||||||||||||||
Proverbe 1 | Mandevina an-tanàna : ka ny malahelo tsy babena, ny mpandevina tsy Mandevina an-tanàna ny malahelo tsy babena, ny mpandevina tsy | ||||||||||||||||||||
Traduction française | Quand l' enterrement se fait dans le village même, on n' a pas besoin de porter sur le dos la famille en deuil et les gens qui assistent aux funérailles ne trouvent pas leur riz froid. [2.415 #2869]
Un ensevelissement (qui a lieu) dans l' endroit même (où l' on demeure): les membres de la famille (du mort) n' ont pas besoin d' être portés (litt. sur le dos) et les assistants ne mangent pas leur riz froid. [2.165] | ||||||||||||||||||||
Interprétation française | Il ne faut pas aller chercher au loin ce qu'on peut avoir sur place ; sens général : affaire facile. [2.415 #2869]
Quelquefois le tombeau est à une grande distance, et il faut alors du temps pour aller et revenir. – Autrefois avant l' apparition du filanzane les gens qui ne voulaient pas marcher devaient se faire porter à califourchon. [2.165] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 2 | Mpanan-karena mahihitra ka mihary ho an' ny mpandevina. [2.558 #2572]
Mpanan-karena mahihitra: mihary ho any ny mpandevina. [2.653] Mpanan-karena mahihitra: mihary ho an' ny mpandevina. [2.165 #1432] Mpanan-karena mahihitra : mihary ho an' ny mpandevona. [2.415 #2311] | ||||||||||||||||||||
Traduction française | Riche qui est avare : il amasse pour des prodigues. [2.415 #2311]
Un riche avare amasse pour ceux qui l' enseveliront. [2.165] | ||||||||||||||||||||
Interprétation française | Parce que les ensevelissements nécessitent de grandes dépenses. [2.165] | ||||||||||||||||||||
Index |
| ||||||||||||||||||||