| Index | 
  | ||||||||||||||||||||
| Proverbes citant le mot : mahafanina | |||||||||||||||||||||
| Proverbe 1 | Ny ana-dray aman-dreny toy ny  Ny ana-dray aman-dreny toy ny Ny ana-dray aman-dreny Ny anatry ny ray aman-dreny toy ny Ny anatry ny ray toy ny Ny anatry ny ray toy ny  | ||||||||||||||||||||
| Interprétation malgache | Enti-milaza ny tsy tokony hanaovana tsinontsinona ny tenin-dray aman-dreny.  [1.1]
 Tsy tokony hatao tsinontsinona na oviana na oviana ny torohevitra omen' ny ray aman-dreny. [1.1]  | ||||||||||||||||||||
| Traduction française | Avertissements des parents, c' est comme les ruades des taureaux : quand ils frappent, ils tuent ; et quand ils ne touchent pas, du moins ils effraient.  [2.415 #884]
 Les remontrances des parents ressemblent aux ruades du taureau : atteint, vous en mourez ; si elles vous manquent, c’est du tnoins l’étourdissement. [2.974 #176] Les réprimandes d' un père sont comme les coups de pied d' un taureau: si elles vous atteignent, elles vous tuent; si elles ne vous atteignent pas, elles vous font perdre connaissance. [2.165]  | ||||||||||||||||||||
| Interprétation française | Ce proverbe disait la force des remontrances des parents à leurs enfants.  [2.415 #884]
 Dans les deux cas elles ont un effet considérable. [2.165]  | ||||||||||||||||||||
| Index | 
  | ||||||||||||||||||||
| 
 |