|
|
2nd Book of Kings |
2 Mpanjaka |
Mpanjaka II |
2ème Livre des Rois |
... | ... | ... | ... | ... |
2Mp 15.14 |
For Menahem> the son of Gadi> went up from Tirzah>, and came to Samaria>, and smote Shallum> the son of Jabesh> in Samaria>, and slew him, and reigned in his stead. |
Fa Menahema, zanak' i Gady, niakatra avy tany Tirza ka nankany Samaria, dia namely an' i Saloma, zanak' i Jabesy, tany Samaria ka nahafaty azy ary nanjaka nandimby azy. |
Fa niakatra avy any Tersà, i Manahema zanak' i Gadì, ary nony tonga tao Samaria dia namely nahafaty an' i Seloma zanak' i Jabesa tao Samaria ihany izy, ka nanjaka nandimby azy. |
Menahem> fils de Gadi> monta de Tirça>, entra à Samarie>, y frappa à mort Shallum> fils de Yabesh> et devint roi à sa place. |
... | ... | ... | ... | ... |
2Mp 15.16 |
Then Menahem> smote Tiphsah>, and all that were therein, and the coasts thereof from Tirzah>: because they opened not to him, therefore he smote it; and all the women therein that were with child he ripped up. |
Tamin' izany Menahema dia niala tany Tirza ka namely an' i Tifsa mbamin' izay rehetra tao hatramin' ny sisin-taniny; fa tsy namoha vavahady azy Tifsa, ka dia nasiany, ary izay bevohoka rehetra tao notatahany. |
Tamin' izany, Manahema dia niala tao Tersà ary namely an' i Tapsà sy ny mponina ao aminy mbamin' ny faritaniny; noho izy tsy namoha vavahady azy, no namelezany azy, ary notatahany ny kibon' ny vehivavy bevohoka rehetra. |
C' est alors que Menahem> châtia Tappuah> tuant tous ceux qui y étaient et son territoire en partant de Tirça>, parce qu' on ne lui avait pas ouvert les portes; il châtia la ville et éventra toutes les femmes enceintes. |
2Mp 15.17 |
In the nine and thirtieth year of Azariah> king of Judah> began Menahem> the son of Gadi> to reign over Israel>, and reigned ten years in Samaria>. |
Tamin' ny taona fahasivy amby telo-polo nanjakan' i Azaria, mpanjakan' ny Joda, no vao nanjakan' i Menahema, zanak' i Gady, tamin' ny Isiraely, ary nanjaka folo taona tao Samaria izy. |
Tamin' ny taona fahasivy amby telopolo nanjakan' i Azariasa tamin' i Jodà no vao tonga mpanjaka tamin' Israely kosa Manahema zanak' i Gadì. Folo taona no nanjakany tao Samaria. |
En la trente-neuvième année d' Ozias>, roi de Juda>, Menahem> fils de Gadi> devint roi sur Israël>; il régna dix ans à Samarie>. |
... | ... | ... | ... | ... |
2Mp 15.19 |
And Pul> the king of Assyria> came against the land: and Menahem> gave Pul> a thousand talents of silver, that his hand might be with him to confirm the kingdom in his hand. |
Ary Pola, mpanjakan' i Asyria, dia avy hananika ny tany; ary Menahema nanome an' i Pola talenta volafotsy arivo mba hampitoetra ny fanjakana eo an-tànan' i Menahema. |
Tongan' i Fola mpanjakan' i Asiria, ny tany, ary nomen' i Manahema talenta volafotsy arivo Fola mba hamonjy azy sy hanamafy ny fanjakana eo an-tanany. |
Pul>, roi d' Assyrie>, envahit le pays. Menahem> donna à Pul> mille talents d' argent pour qu' il le soutînt et qu' il affermît le pouvoir royal entre ses mains. |
2Mp 15.20 |
And Menahem> exacted the money of Israel>, even of all the mighty men of wealth, of each man fifty shekels of silver, to give to the king of Assyria>. So the king of Assyria> turned back, and stayed not there in the land. |
Ary nampandoavin' i Menahema io vola io ny mpanankarena rehetra tamin' ny Isiraely, dia sekely volafotsy dimam-polo avy isan-olona, homeny ny mpanjakan' i Asyria. Ka dia niverina ny mpanjakan' i Asyria, fa tsy nitoetra tao amin' ny tany. |
Israely, dia ny mpanan-karem-be rehetra, no nampandoavin' i Manahema izany vola izany, dimampolo sikla avy, homeny ny mpanjakan' i Asiria. Ka dia niverina ny mpanjakan' i Asiria, fa tsy niato teo amin' ny tany. |
Menahem> préleva cette somme sur Israël>, sur tous les notables, pour la donner au roi d' Assyrie>, à raison de 50 sicles d' argent par tête. Alors le roi d' Assyrie> s' en retourna et ne resta pas là, dans le pays. |
2Mp 15.21 |
And the rest of the acts of Menahem>, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel>? |
Ary ny tantaran' i Menahema sisa mbamin' izay rehetra nataony, tsy efa voasoratra ao amin' ny bokin' ny tantaran' ny mpanjakan' ny Isiraely va izany? |
Ny sisa tamin' ny asan' i Manahema, mbamin' izay rehetra nataony, moa tsy dia efa voasoratra ao amin' ny bokin' ny Tantaran' ny mpanjakan' Israely va izany? |
Le reste de l' histoire de Menahem>, et tout ce qu' il a fait, cela n' est-il pas écrit au livre des Annales> des rois d' Israël>? |
2Mp 15.22 |
And Menahem> slept with his fathers; and Pekahiah> his son reigned in his stead. |
Ary Menahema lasa nodi-mandry any amin' ny razany, ary Pekahia zanany no nanjaka nandimby azy. |
Ary nodimandry any amin' ny razany Manahema, ka Faseia zanany, no nanjaka nadimby azy. |
Menahem> se coucha avec ses pères et Peqahya>, son fils, devint roi à sa place. |
2Mp 15.23 |
In the fiftieth year of Azariah> king of Judah> Pekahiah> the son of Menahem> began to reign over Israel> in Samaria>, and reigned two years. |
Tamin' ny taona fahadimam-polo nanjakan' i Azaria, mpanjakan' ny Joda, no vao nanjakan' i Pekahia, zanak' i Menahema, tamin' ny Isiraely tao Samaria, ary nanjaka roa taona izy. |
Tamin' ny taona faha-dimampolo nanjakan' i Azariasa mpanjakan' i Jodà, no vao nanjakan' i Faseià zanak' i Manahema tamin' Israely tao Samaria kosa. Roa taona no nanjakany. |
En la cinquantième année d' Ozias>, roi de Juda>, Peqahya> fils de Menahem> devint roi sur Israël> à Samarie>, pour deux ans. |
|
|
The Acts of the Apostles |
Asa |
Asa |
Les Actes des Apôtres |
Asa 13.1 |
Now there were in the church that was at Antioch> certain prophets and teachers; as Barnabas>, and Simeon> that was called Niger>, and Lucius> of Cyrene>, and Manaen, which had been brought up with Herod> the tetrarch, and Saul>. |
Ary teo amin' ny fiangonana tany Antiokia nisy mpaminany sy mpampianatra: Barnabasy sy Simeona, izay atao hoe Nigera, sy Losio Kyreniana sy Menahema (izay niolonono tamin' i Heroda mpanapaka) ary Saoly. |
Tao amin' ny Eglizy tany Antiokia nisy mpaminany sy mpampianatra: dia Barnabe sy Simeona izay atao hoe Mainty, Lisiosa avy any Sirena, sy Manahena izay niolo-nono tamin' i Heroda Tetrarka, ary Saoly. |
Il y avait dans l'Église> établie à Antioche> des prophètes et des docteurs : Barnabé>, Syméon> appelé Niger>, Lucius> de Cyrène>, Manaèn, ami d' enfance d' Hérode> le tétrarque, et Saul>. |