Gen / Jen 36.40 |
And these are the names of the dukes that came of Esau, according to their families, after their places, by their names; duke Timnah, duke Alvah, duke Jetheth, |
Ary izao no anaran' ny loham-pirenena tamin' ny taranak' i Esao, araka ny mpianakaviny, araka ny fonenany sy araka ny anarany: Timna loham-pireneny sy Alva loham-pireneny sy Jeteta loham-pireneny |
Izao no anaran' ny loham-pirenena amin' ny taranak' i Esao, araka ny fokony sy ny faritaniny ary ny anarany avy: Tammà, loham-pirenena; Alvà, loham-pirenena; Jetela, loham-pirenena; |
Voici les noms des chefs d'Ésaü, selon leurs clans et leurs lieux, d' après leurs noms : le chef Timna, le chef Alva, le chef Yetèt, |
1Tt / 1Tan 1.51 |
Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth, |
Dia maty koa Hadada. Ary ny loham-pirenen' i Edoma dia Timna loham-pireneny, Alva loham-pireneny, Jetata loham-pireneny, |
Ary maty Hadada. Ny loham-pirenen' i Edoma dia ireto: Tamna loham-pirenena, Alva loham-pirenena, Jeteta loham-pirenena, |
Hadad mourut et il y eut alors des chefs en Édom : le chef Timna, le chef Alya, le chef Yetèt, |