|
|
Genesis |
Fiandohana na Genesisy |
Fiandohana na Jenezy |
La Genèse |
... | ... | ... | ... | ... |
Gen / Jen 36.43 |
Duke> Magdiel, duke Iram>: these be the dukes of Edom>, according to their habitations in the land of their possession: he is Esau> the father of the Edomites>. |
sy Magdiela loham-pireneny ary Irama loham-pireneny. Ireo no loham-pirenena tamin' ny Edomita, araka ny fonenany, tany amin' ny taniny avy. Izany no Esao, rain' ny Edomita. |
Magdiela, loham-pirenena; Hirama, loham-pirenena. Ireo no loham-pirenena amin' i Edoma, araka ny fonenany, any amin' ny tany onenany avy. Izany no Esao, rain' i Edoma. |
le chef Magdiel, le chef Iram>. Tels sont les chefs d'Édom>, selon leurs résidences au pays qu' ils possédaient. C' est Ésaü>, père d'Édom>. |
|
|
1st Book of Chronicles |
1 Tantara |
Tantara I |
1er Livre des Chroniques |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 1.54 |
Duke> Magdiel, duke Iram>. These are the dukes of Edom>. |
Magdiela loham-pireneny, Irama loham-pireneny. Ireo no loham-pirenen' i Edoma. |
Magdiela loham-pirenena, Hirama loham-pirenena. Ireo no loham-pirenen' i Edoma. |
le chef Magdiel, le chef Iram>. Tels sont les chefs d'Édom>. |