|
|
1st Book of Chronicles |
1 Tantara |
Tantara I |
1er Livre des Chroniques |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 2.28 |
And the sons of Onam> were, Shammai>, and Jada. And the sons of Shammai>; Nadab> and Abishur>. |
Ary ny zanakalahin' i Onama dia Samay sy Jada. Ary ny zanakalahin' i Samay dia Nadaba sy Abisora. |
Ny zanakalahin' i Onama, dia Semeia sy Jadà. Zanakalahin' i Semeia: Nadaba sy Abisora. |
Les fils d' Onam> furent Shammaï> et Yada. Fils de Shammaï> : Nadab> et Abishur>. |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 2.32 |
And the sons of Jada the brother of Shammai>; Jether>, and Jonathan>: and Jether> died without children. |
Ary ny zanakalahin' i Jada, rahalahin' i Samay, dia Jatera sy Jonatana; nefa maty momba Jatera. |
Zanakalahin' i Jadà, rahalahin' i Semeia: Jetera sy Jonatàna. Maty tsy niteraka Jetera. |
Fils de Yada, frère de Shammaï> : Yéter> et Yonatân>. Yéter> mourut sans fils. |
|
|
Book of Ezekiel |
Ezekiela |
Ezekiela |
Livre d'Ezéchiel |
... | ... | ... | ... | ... |
Eze / Ez 48.22 |
Moreover from the possession of the Levites>, and from the possession of the city, being in the midst of that which is the prince' s, between the border of Judah> and the border of Benjamin>, shall be for the prince. |
Ary hatramin' ny zara-tanin' ny Levita sy ny zara-tany momba ny tanàna, sy ao ampovoan' ny an' ny mpanjaka, anelanelan' ny fari-tanin' i Jada sy Benjamina, dia ho an' ny mpanjaka izany. |
Izany hoe: hatramin' ny tanin' ny levita sy ny tany momba ny tanàna, izay eo afovoan' ny anjaran' ny mpanapaka, dia an' ny mpanapaka avokoa, ny eo anelanelan' ny sisin-tanin' i Jodà sy ny sisin-tanin' i Benjamina. |
Ainsi, depuis la propriété des lévites et la propriété de la ville, qui sont au milieu de ce qui revient au prince, entre le territoire de Juda> et le territoire de Benjamin>, ce sera au prince. |