|
|
1st Book of Chronicles |
1 Tantara |
Tantara I |
1er Livre des Chroniques |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 3.24 |
And the sons of Elioenai> were, Hodaiah>, and Eliashib>, and Pelaiah, and Akkub>, and Johanan>, and Dalaiah>, and Anani>, seven. |
Ary ny zanakalahin' i Elioenay dia Hodaia sy Eliasiba sy Pelaia sy Akoba sy Johanana sy Delaia ary Anany; fito izy. |
Zanakalahin' i Elioenaia: Odoià, Eliasoba, Feleià, Akoba, Johanàna, Dalaià, ary Ananì: fito izy. |
Fils d'Élyonéaï> : Hodaïvahu>, Élyashib>, Pelaya, Aqqub>, Yohanân>, Delaya>, Anani> : sept. |
|
|
Book of Nehemiah |
Nehemia |
Nehemia |
Livre de Néhémie |
... | ... | ... | ... | ... |
Neh / Ne 8.7 |
Also Jeshua>, and Bani>, and Sherebiah>, Jamin>, Akkub>, Shabbethai>, Hodijah>, Maaseiah>, Kelita>, Azariah>, Jozabad>, Hanan>, Pelaiah, and the Levites>, caused the people to understand the law: and the people stood in their place. |
Ary Jesoa sy Bany sy Serebia sy Jamina sy Akoba sy Sabetahy sy Hodia sy Mahaseia sy Kelita sy Azaria sy Jozabada sy Hanana sy Pelaia ary ny Levita dia nampianatra ny olona ny lalàna; ary ny olona dia teo amin' izay nitoerany ihany. |
Ary nampianatra ny vahoaka ny lalàna, Josoe, Banì, Sarabiasa, Jamina, Akoba, Septaì, Odiasa, Maasiasa, Kelità, Azariasa, Jozabeda, Hanàna, Falaiasa, mbamin' ny levita; ka samy nijanona teo amin' ny fitoerany ny olona. |
Josué>, Bani>, Shérébya>, Yamîn>, Aqqub>, Shabtaï>, Hodiyya>, Maaséya>, Qelita>, Azarya>, Yozabad>, Hanân>, Pelaya, qui étaient lévites, expliquaient la Loi au peuple, pendant que le peuple demeurait debout. |
... | ... | ... | ... | ... |
Neh / Ne 10.11 |
Micha>, Rehob>, Hashabiah>, |
ary ny rahalahin' ireo dia Sebania, Hodia, Kelita, Pelaia, Hanana, |
Kedmiela, mbamin' ireo rahalahiny, Sebeniasa, Odaiasa, Kelità, Falaiasa, |
et leurs frères Shekanya>, Hodavya>, Qelita>, Pelaya, Hanân>, |