|
|
Book of Ezra |
Ezra |
Esdrasa |
Livre d'Esdras |
... | ... | ... | ... | ... |
Ezr / Esd 4.8 |
Rehum> the chancellor and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem> to Artaxerxes> the king in this sort: |
Rehoma mpanolo-tsaina sy Simsay mpanoratra dia nanoratra taratasy ho any amin' i Artaksersesy mpanjaka hanendrikendrika an' i Jerosalema toy izao: |
Rehoma governora sy Samsaì mpanoratra, nanoratra ho any amin' i Artakserksesa, nilaza ny amin' i Jerosalema, ka toy izao no teny ao amin' ny taratasy: |
Puis Rehum>, gouverneur, et Shimshaï, secrétaire, écrivirent> au roi Artaxerxès>, contre Jérusalem>, la lettre qui suit |
Ezr / Esd 4.9 |
Then wrote Rehum> the chancellor, and Shimshai the scribe, and the rest of their companions; the Dinaites>, the Apharsathchites>, the Tarpelites>, the Apharsites>, the Archevites>, the Babylonians>, the Susanchites>, the Dehavites>, and the Elamites>, |
Rehoma mpanolo-tsaina sy Simsay mpanoratra ary ny namany sisa, dia ny Dinaita, ny Afarsatkita, ny Tarpelita, ny Afarsaita, ny Arkevita, ny Babyloniana, ny Sosanita, ny Dehavita sy ny Elamita, |
Rehoma gobernora, Samsaì mpanoratra, mbamin' ny namany sisa, ny avy any Dina, Afarsatàka, Terfala, Afarsà, Erkoà, Babilona, Sosa, Deha, Elama, |
Rehum>, le gouverneur, Shimshaï, le secrétaire et leurs autres collègues; les juges et les légats, fonctionnaires perses; les gens d' Uruk>, de Babylone> et de Suse> c' est-à-dire les Elamites> |
... | ... | ... | ... | ... |
Ezr / Esd 4.17 |
Then sent the king an answer unto Rehum> the chancellor, and to Shimshai the scribe, and to the rest of their companions that dwell in Samaria>, and unto the rest beyond the river, Peace, and at such a time. |
Dia nampitondrain' ny mpanjaka ny valiny ho any amin-dRehoma mpanolo-tsaina sy Simsay mpanoratra mbamin' ny namany sisa izay nonina tany Samaria sy tany amin' ny tanàna sasany an-dafin' ny ony, nanao hoe: Fiadanana ..... |
Izao no valy nalefan' ny mpanjaka ho an-dRehoma governora, Samsaì mpanoratra, mbamin' ny namany sisa, monina ao Samaria sy amin' ny tanàna hafa any an-dafin' ny ony: Arahaba, etc. |
Le roi envoya cette réponse "A Rehum>, gouverneur, à Shimshaï, secrétaire, et à leurs autres collègues, résidant à Samarie> et ailleurs, en Transeuphratène>, paix! Maintenant donc |
... | ... | ... | ... | ... |
Ezr / Esd 4.23 |
Now when the copy of king Artaxerxes>' letter was read before Rehum>, and Shimshai the scribe, and their companions, they went up in haste to Jerusalem> unto the Jews>, and made them to cease by force and power. |
Ary rehefa voavaky teo anatrehan-dRehoma mpanolo-tsaina sy Simsay mpanoratra mbamin' ny namany ny taratasin' i Artaksersesy mpanjaka, dia niakatra faingana ho any Jerosalema ho any amin' ny Jiosy izy ka nampitsahatra azy an-keriny. |
Vantany vao voavaky teo anatrehan-dRehoma, Samsaì mpanoratra, ary ireo namany, ny kopian' ny taratasin' i Artakserksesa mpanjaka, dia nankany amin' ny Jody tany Jerosalema faingana izy, ka nasainy natsahatra an-keriny sy an-ditra ny asa. |
Dès que la copie du document du roi Artaxerxès> eut été lue devant Rehum>, le gouverneur, Shimshaï, le secrétaire, et leurs collègues, ils partirent en toute hâte pour Jérusalem> chez les Juifs> et, par la force des armes, arrêtèrent leurs travaux. |