|
|
Judges |
Mpitsara |
Mpitsara |
Livre des Juges |
... | ... | ... | ... | ... |
Mts / Mpits 7.22 |
And the three hundred blew the trumpets, and the Lord> set every man' s sword against his fellow, even throughout all the host: and the host fled to Bethshittah> in Zererath>, and to the border of Abelmeholah>, unto Tabbath. |
Dia nitsoka ny anjomara ny telon-jato lahy, ary nampifamelezin' i Jehovah tamin' ny sabatra ny miaramila eran' ny toby rehetra, dia nandositra hatrany Beti-sita izy ka hatrany Zereraha sy hatramin' ny fari-tanin' i Abela-mehola akaiky an' i Tabata. |
Izy telon-jato lahy moa nitsoka ny trompetra; Iaveh kosa nampifamely sabatra ny Madianita sy ny tao an-toby rehetra. Nandositra ny toby hatrany Beti-Seta mankany Sarera ka hatrany amin' ny sisin-tanin' i Abela-Meholà akaikin' i Tebata. |
Pendant que les trois cents sonnaient du cor, Yahvé> fit que dans tout le camp chacun tournait l'épée contre son camarade. Tous s' enfuirent jusqu'à Bet-ha-Shitta>, vers Çartân>, jusqu'à la rive d' Abel-Mehola> vis-à-vis de Tabbat. |
|
|
1st Book of Chronicles |
1 Tantara |
Tantara I |
1er Livre des Chroniques |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 18.8 |
Likewise from Tibhath>, and from Chun>, cities of Hadarezer>, brought David> very much brass, wherewith Solomon> made the brasen sea, and the pillars, and the vessels of brass. |
Ary tao Tibata sy Kona, tanànan' i Hadarezera, no nahazoan' i Davida babo varahina be dia be, ary izany no nanaovan' i Solomona ilay tavin-drano varahina lehibe sy ny andry ary ny fanaka varahina. |
Varahina be dia be koa no nalain' i Davida tao Tebata sy Kona tanànan' i Adarezera, ary izany no nanaovan' i Salomona ilay ranomasina varahina sy ny andry amam-panaka varahina. |
De Tibhat> et de Kûn>, villes de Hadadézer>, David> enleva une énorme quantité de bronze dont Salomon> fit la Mer> de bronze, les colonnes et les ustensiles de bronze. |