|
|
|
|

Chapitres et versets citant Jobaba

  Genesis Fiandohana na Genesisy Fiandohana na Jenezy La Genèse
...............
Gen / Jen 10.29 And Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were the sons of Joktan. sy Ofira sy Havila ary Jobaba; ireo rehetra ireo no zanakalahin' i Joktana. Ofira, Hevilà, ary Jobaba. Ophir, Havila, Yobab; tous ceux-là sont fils de Yoqtân.
...............
Gen / Jen 36.33 And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead. Ary maty Bela, dia nanjaka nandimby azy Jobaba, zanak' i Zera avy tany Bozra. Dia maty Belà ary Jobaba, zanak' i Zoara, avy any Boarà, no nanjaka nandimby azy. Béla mourut et à sa place régna Yobab, fils de Zérah, de Boçra.
Gen / Jen 36.34 And Jobab died, and Husham of the land of Temani reigned in his stead. Ary maty Jobaba, dia nanjaka nandimby azy Hosama avy tamin' ny tanin' ny Temanita. Maty Jobaba, dia Hosama, avy amin' ny tanin' ny Temanita, no nanjaka nandimby azy. Yobab mourut et à sa place régna Husham du pays des Témanites.

  Joshua Josoa Josoe Livre de Josué
Jos 11.1 And it came to pass, when Jabin king of Hazor had heard those things, that he sent to Jobab king of Madon, and to the king of Shimron, and to the king of Achshaph, Ary rehefa nahare Jabina, mpanjakan' i Hazora, dia naniraka tany amin' i Jobaba, mpanjakan' i Madona, sy ny mpanjakan' i Simrona sy ny mpanjakan' i Aksafa, Nony nandre izany Jabina, mpanjakan' i Asora, dia nandefa iraka, nankany amin' i Jobaba mpanjakan' i Madona, sy amin' ny mpanjakan' i Semerona, sy amin' ny mpanjakan' i Aksafa, Lorsque Yabîn, roi de Haçor, eut appris cela, il fit informer Yobab, roi de Mérom, le roi de Shimrôn, le roi d' Akshaph

  1st Book of Chronicles 1 Tantara Tantara I 1er Livre des Chroniques
...............
1Tt / 1Tan 1.23 And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan. sy Ofira sy Havila ary Jobaba; ireo rehetra ireo no zanakalahin' i Joktana. Ofira, Hevilà ary Jobaba. Izy rehetra ireo dia zanakalahin' i Jektàna. Ophir, Havila, Yobab; tous ceux-là sont fils de Yoqtân.
...............
1Tt / 1Tan 1.44 And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead. Ary maty Bela, dia nanjaka nandimby azy Jobaba, zanak' i Zera, avy any Bozra. Maty Belà, ka Jobaba zanak' i Zare avy any Bosrà no nanjaka nandimby azy. Béla mourut et à sa place régna Yobab, fils de Zérah, de Boçra.
1Tt / 1Tan 1.45 And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead. Ary maty Jobaba, dia nanjaka nandimby azy Hosama, avy any amin' ny tanin' ny Temanita. Maty Jobaba, ka Hosama avy any amin' ny tanin' ny Temanita no nanjaka nandimby azy. Yobab mourut et à sa place régna Husham, du pays des Témanites.
...............
1Tt / 1Tan 8.9 And he begat of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham, Ary Hodesy vadiny no niterahany an' i Jobaba sy Ziba sy Mesa sy Malkama Hodesa vadiny no niterahany an' i Jobaba, Sebià, Mosà, Molkoma, Jehosa, Sekià ary Marmà. De sa nouvelle femme il eut pour fils Yobab, Çibya, Mésha, Malkom,
...............
1Tt / 1Tan 8.18 Ishmerai also, and Jezliah, and Jobab, the sons of Elpaal; sy Jismeray sy Jizlia sy Jobaba (zanakalahin' i Elpala ireo), Jesamarì, Jezlia, ary Jobaba no zanak' i Elfaala. Yishmeraï, Yizlia, Yobab étaient fils d' Elpaal.