|
|
Book of Nehemiah |
Nehemia |
Nehemia |
Livre de Néhémie |
... | ... | ... | ... | ... |
Neh / Ne 2.10 |
When Sanballat> the Horonite, and Tobiah> the servant, the Ammonite>, heard of it, it grieved them exceedingly that there was come a man to seek the welfare of the children of Israel>. |
Raha nahare izany Sanbala Horonita sy Tobia Amonita mpanompo, dia sosotra loatra izy, satria nisy lehilahy tonga hitady izay hahasoa ny Zanak' Isiraely. |
Nony fantatr' i Sanabalata Horonita, sy Tobia ilay mpanompo Amonita izany, dia ratsy mihitsy ny heviny amin' ny hoe, nisy lehilahy tonga hikarakara izay hahasoa ny zanak' Israely. |
Quand Sânballat>, le Horonite, et Tobiyya>, le fonctionnaire ammonite, furent informés, ils se montrèrent fort contrariés qu' un homme fût venu travailler au bien des Israélites>. |
... | ... | ... | ... | ... |
Neh / Ne 2.19 |
But when Sanballat> the Horonite, and Tobiah> the servant, the Ammonite>, and Geshem> the Arabian>, heard it, they laughed us to scorn, and despised us, and said, What is this thing that ye do? will ye rebel against the king? |
Fa nony ren' i Sanbala Horonita sy Tobia Amonita mpanompo ary Gasema Arabo izany, dia nanaraby sy nanevateva anay izy nanao hoe: Inona izao zavatra ataonareo izao? Hikomy amin' ny mpanjaka angaha ianareo? |
Nony nandre izany, Sanabalata Horonita, sy Tobia ilay mpanompo Amonita, ary Gosena Arabo, dia nanaraby sy naneso anay, nanao hoe: Inona izato ataonareo ao? Hikomy amin' ny mpanjaka angaha hianareo? |
A ces nouvelles, Sânballat>, le Horonite, Tobiyya>, le fonctionnaire ammonite, et Géshem>, l' Arabe>, se moquèrent de nous et nous regardèrent avec mépris en disant : "Que faites-vous là? Allez-vous> vous révolter contre le roi?" |
... | ... | ... | ... | ... |
Neh / Ne 13.28 |
And one of the sons of Joiada>, the son of Eliashib> the high priest, was son in law to Sanballat> the Horonite: therefore I chased him from me. |
Ary vinanton' i Sanbala Horonita ny anankiray amin' ny zanak' i Joiada, zanak' i Eliasiba, mpisoronabe, ka dia noroahiko niala teo amiko izy. |
Ny iray amin' ny zanak' i Joiadà, zanak' i Eliasiba mpisorona lehibe, dia vinantolahin' i Sanabalata, ka noroahiko hiala teo amiko. |
L' un des fils de Yoyada>, fils d' Elyashib>, le grand prêtre, était le gendre de Sânballat>, le Horonite. Je le chassai loin de moi. |