|
|
Book of Esther |
Estera |
Estera |
Livre d'Esther |
... | ... | ... | ... | ... |
Est 2.14 |
In the evening she went, and on the morrow she returned into the second house of the women, to the custody of Shaashgaz, the king' s chamberlain, which kept the concubines: she came in unto the king no more, except the king delighted in her, and that she were called by name. |
Tamin' ny hariva no nandeha izy, ary nony maraina dia niverina izy ho ao an-trano faharoa nitoeran' ny vehivavy, ho amin' ny fehin' i Sasegaza, tsindranolahin' 1 ny mpanjaka, mpitandrina ny vaditsindrano; ary tsy mba niditra tao amin' ny mpanjaka intsony izy, raha tsy tian' ny mpanjaka, ka voatonona ny anarany. |
Ny hariva izy no mankao; nony ampitso maraina izy, dia mifindra ao amin' ny trano faharoa fitoeram-behivavy, tandreman' i Sosagaza, eonokan' ny mpanjaka, mpitandrina ny vaditsindrano. Tsy miverina ao amin' ny mpanjaka intsony izy, afa-tsy raha irin' ny mpanjaka izy, ka antsoina amin' ny anarany. |
Elle s' y rendait au soir et, le lendemain matin, regagnait un autre harem, confié à Shaashgaz, l' eunuque royal préposé à la garde des concubines. Elle ne retournait pas vers le roi à moins que le roi ne s' en fût épris> et la rappelât nommément. |