|
|
Numbers |
Fanisana na Nomery |
Fanisana |
Les Nombres |
... | ... | ... | ... | ... |
Nom / Fan 21.30 |
We have shot at them; Heshbon> is perished even unto Dibon>, and we have laid them waste even unto Nophah>, which reacheth unto Medeba. |
Notifirintsika izy; ringana Hesbona hatrany Dibona; nofoanantsika izy hatrany Nofa, izay mipaka an' i Medeba. |
Nolefasantsika zana-tsipìka izy ireo; Rava Hesebona hatrany Dibona, Ary nofoanantsika hatrany Nofe, Sy norehetantsika hatrany Medabà. |
Mais leur postérité a été détruite depuis Heshbôn> jusqu'à Dibôn>, et nous avons mis le feu depuis Nophah> et jusqu'à Médba. |
|
|
Joshua |
Josoa |
Josoe |
Livre de Josué |
... | ... | ... | ... | ... |
Jos 13.9 |
From Aroer>, that is upon the bank of the river Arnon>, and the city that is in the midst of the river, and all the plain of Medeba unto Dibon>; |
dia hatrany Aroera, izay eo amoron' ny lohasahan-driaka Arnona, ary ny tanàna izay eo afovoan' ny lohasaha sy ny tany lemaka rehetra any Medeba ka hatrany Dibona, |
hatrany Aroera eo amoron' ny ranon-driaka Arnona, sy ny tanàna eo afovoan' ny lohasaha, ny tany lemaka Medabà rehetra hatrany Dibona, |
à partir d' Aroèr> qui est sur le bord de la vallée de l' Arnon>, avec la ville qui est au fond de la vallée et tout le plateau depuis Médba jusqu'à Dibôn>; |
... | ... | ... | ... | ... |
Jos 13.16 |
And their coast was from Aroer>, that is on the bank of the river Arnon>, and the city that is in the midst of the river, and all the plain by Medeba; |
Ary ny fari-taniny dia hatrany Aroera, izay eo amoron' ny lohasahan-driaka Arnona, ary ny tanàna izay eo afovoan' ny lohasaha sy ny tany lemaka rehetra any Medeba, |
ka izao no faritaniny, hatrany Aroera, eo amoron' ny ranon-driaka Arnona, sy ny tanàna eo afovoan' ny lohasaha, ny tany lemaka rehetra akaikin' i Medabà, |
Ils eurent donc pour territoire depuis Aroèr> qui est sur le bord de la vallée de l' Arnon>, avec la ville qui est au fond de la vallée, tout le plateau jusqu'à Médba, |
|
|
1st Book of Chronicles |
1 Tantara |
Tantara I |
1er Livre des Chroniques |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 19.7 |
So they hired thirty and two thousand chariots, and the king of Maachah> and his people; who came and pitched before Medeba. And the children of Ammon> gathered themselves together from their cities, and came to battle. |
Dia nanakarama kalesy roa arivo amby telo alina mbamin' ny mpanjakan' i Maka sy ny olony izy; ary tonga ireo ka nitoby tandrifin' i Medeba. Ary nivory ny taranak' Amona niala tany amin' ny tanànany avy ka tamy hiady. mpanjakan' i Maka sy ny olony izy; ary tonga ireo ka nitoby tandrifin' i Medeba. Ary nivory ny taranak' Amona niala tany amin' ny tanànany avy ka tamy hiady. |
Kalesy roa arivo amby telo alina, mbamin' ny mpanjakan' i Maakà sy ny vahoakany no nokaramainy, ka tonga nitoby tao akaikin' i Medabà izy ireo. Ny taranak' i Amona niala tany an-tanànany avy, dia nivory sy nandroso hiady. |
Ils prirent à leur solde le roi de Maaka>, ses troupes, et trente-deux mille chars; ils vinrent camper devant Médba tandis que les Ammonites>, après avoir quitté leurs villes et s'être rassemblés, arrivaient pour la bataille. |
|
|
Book of Isaiah |
Isaia |
Izaia |
Livre d'Isaïe |
... | ... | ... | ... | ... |
Isa / Iz 15.2 |
He is gone up to Bajith>, and to Dibon>, the high places, to weep: Moab> shall howl over Nebo>, and over Medeba: on all their heads shall be baldness, and every beard cut off. |
Miakatra ho ao amin' ny tempoly sy ho ao Dibona ny olona, dia ao amin' ny fitoerana avo, mba hitomany; any Nebo sy Medeba no idradradradran' i Moaba; Mibory ny loha rehetra; Voaharatra ny somotra rehetra. |
Miakatra ho any an-tempolin' i Kamaosy sy any Dibona ny olona, eny amin' ny fitoerana avo mba higogogogo; migogogogo ny amin' i Nebao sy Medeba, i Moaba. Ny loha mibory avokoa; ny somotra voaharatra daholo. |
Elle est montée, la fille de Dibôn>, sur les hauts lieux pour pleurer. Sur le Nébo> et à Médba, Moab> se lamente, toutes les têtes sont rasées, toute barbe coupée. |