|
|
Judges |
Mpitsara |
Mpitsara |
Livre des Juges |
... | ... | ... | ... | ... |
Mts / Mpits 11.33 |
And he smote them from Aroer>, even till thou come to Minnith, even twenty cities, and unto the plain of the vineyards, with a very great slaughter. Thus the children of Ammon> were subdued before the children of Israel>. |
Dia namely azy izy hatrany Aroera ka hatrany akaikin' i Minita sy hatrany Abela-keramima, dia tanàna roa-polo, ka be dia be no maty. Dia resy teo anoloan' ny Zanak' Isiraely ny taranak' i Amona. |
ka nasiany hatrany Aroera ka hatrany akaikikaikin' i Menita, nahazoany tanàna roapolo, sy hatrany Abela-Keramina, ka dia resy mafy tokoa izy ireo. Dia voaetry teo anoloan' ny zanak' Israely ny taranak' i Amona. |
Il les battit depuis Aroèr> jusque vers Minnit vingt villes , et jusqu'à Abel-Keramim>. Ce fut une très grande défaite; et les Ammonites> furent abaissés devant les Israélites>. |
|
|
Book of Ezekiel |
Ezekiela |
Ezekiela |
Livre d'Ezéchiel |
... | ... | ... | ... | ... |
Eze / Ez 27.17 |
Judah>, and the land of Israel>, they were thy merchants: they traded in thy market wheat of Minnith, and Pannag>, and honey, and oil, and balm. |
Joda sy ny tanin' ny Isiraely no mpandranto nankany aminao, ka vary tritika avy tany Minita sy zava-mamy sy tantely sy diloilo ary balsama no natakalony ny varotrao. |
Jodà sy ny tanin' Israely nifampivarotra taminao, ny amin' ny varin' i Minita, ny zava-manitra, ny tantely, ny diloilo, ny ditin-kazo manitra. |
Juda> et le pays d' Israël> eux-mêmes faisaient du commerce avec toi; ils t' apportaient en échange du grain de Minnit, du pannag, du miel, de l' huile et du baume. |