|
|
1st Book of Chronicles |
1 Tantara |
Tantara I |
1er Livre des Chroniques |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 5.16 |
And they dwelt in Gilead> in Bashan>, and in her towns, and in all the suburbs of Sharon>, upon their borders. |
Ary nonina tany Gileada sy tany Basana sy tamin' ny zana-bohiny ary tamin' ny tany rehetra an-tsisin' i Sardna manodidina izy. |
Nonina tany Galada tany Basàna izy ireo ary tany amin' ny tanàna momba azy sy amin' ny tanimbilon' i Saròna, hatrany an-tsisiny. Tamin' ny andron' i Joatama mpanjakan' i Jodà, sy ny andron' i Jeroboama, mpanjakan' Israely, |
Ils étaient établis> en Galaad>, en Bashân> et ses dépendances, ainsi que dans tous les pâturages du Sharon> jusqu'à leurs extrêmes limites. |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 27.29 |
And over the herds that fed in Sharon> was Shitrai> the Sharonite>: and over the herds that were in the valleys was Shaphat> the son of Adlai>: |
ary ny tonian' ny omby nandrasana tany Sarôna dia Sitray Sarônita; ary ny tonian' ny omby tany an-dohasaha dia Safata, zanak' i Adlay; |
Setraì avy any Sarona no amin' ny omby andrasana any Sarona; Safatà zanak' i Adlì no amin' ny omby eny an-dohasaha; |
Responsable du gros bétail pâturant en Sarôn> : Shitraï>, de Sarôn>. Responsable du gros bétail dans les vallées : Shaphat>, fils de Adlaï>. |
|
|
Book of Isaiah |
Isaia |
Izaia |
Livre d'Isaïe |
... | ... | ... | ... | ... |
Isa / Iz 33.9 |
The earth mourneth and languisheth: Lebanon> is ashamed and hewn down: Sharon> is like a wilderness; and Bashan> and Carmel> shake off their fruits. |
Misaona ny tany ka milofika; Menatra Libanona ka malazo; Efa tonga tahaka ny tani-hay Sarôna, Ary manintsana Basana sy Karmela. |
Misaona sy milofika ny tany; menatra sy malazo i Libàna, zary sahala amin' i Arabah i Sarona, manitsan-dravina Basàna sy Karmely. |
Endeuillée, la terre languit. Couvert> de honte, le Liban> se dessèche, Saron est devenue comme la steppe, Bashân> et le Carmel> frémissent. |
... | ... | ... | ... | ... |
Isa / Iz 35.2 |
It shall blossom abundantly, and rejoice even with joy and singing: the glory of Lebanon> shall be given unto it, the excellency of Carmel> and Sharon>, they shall see the glory of the Lord>, and the excellency of our God>. |
Mamony be dia be izy, eny, mifaly mihoby izy, ny voninahitr' i Libanona dia homena azy mbamin' ny hatsaran-tarehin' i Karmela sy Sarôna, dia hahita ny voninahitr' i Jehovah izy sy ny famirapiratan' Andriamanitsika. |
ary hamony tahaka ny narisisa; hirakotra voninkazo sy hientan-kafaliana ary hanao hoby firavoravoana izy. Homena azy ny voninahitr' i Libàna mbamin' ny hakanton' i Karmely sy Sarona. Izy ireo hahita ny voninahitry ny Tompo, sy ny famirapiratan' ny Andriamanitsika. |
qu' elle se couvre de fleurs, qu' elle exulte de joie et pousse des cris, la gloire du Liban> lui a été donnée, la splendeur du Carmel> et de Saron. C' est eux qui verront la gloire de Yahvé>, la splendeur de notre Dieu>. |
... | ... | ... | ... | ... |
Isa / Iz 65.10 |
And Sharon shall be a fold of flocks, and the valley of Achor> a place for the herds to lie down in, for my people that have sought me. |
Sarona ho tonga fiandrasana ondry ary ny lohasaha akora ho fandrian' omby, ho an' ny oloko izay nitady Ahy. |
Ary Sarona no hatao vala ho an' ny ondry, ary ny lohasahan' i Akora no hatao tany fiandrasana omby, ho an' ny oloko, izay nitady ahy. |
Le pays de Saron deviendra un pâturage de brebis, la vallée d' Akor> un pacage de boeufs, pour mon peuple qui m' aura cherché. |
|
|
The Acts of the Apostles |
Asa |
Asa |
Les Actes des Apôtres |
... | ... | ... | ... | ... |
Asa 9.35 |
And all that dwelt at Lydda> and Saron saw him, and turned to the Lord>. |
Ary nahita azy izay rehetra nonina tany Lyda sy Sarôna, ka dia niverina ho amin' ny Tompo. |
Nony nahita azy izay rehetra nonina tao Lidà sy Saròna, dia nibebaka nanatona ny Tompo avokoa. |
Tous les habitants de Lydda> et de la plaine de Saron le virent, et ils se convertirent au Seigneur. |