Entrée | sao | |
Partie du discours | conjonction | |
Explications en malgache | Atao mba hampitohy fehezan-kevitra roa ka ny faharoa: A) milaza zavatra atahorana na ahina: Matahotra aho sao maninomaninona i zoky any lavitra any ~ Manahy izy sao nisy mpangalatra tafiditra tao antranony B) na milaza zavatra kendrena tsy ho tanteraka, mitovy hevitra amin' ny "mba tsy": Niova akanjo izy sao fantatry ny ao an-tanana Azo ampiasaina tsy hampitohy fehezan-kevitra roa miharihary koa anefa ny "sao", fa manomboka fehezanteny ka mety ho ilay (b) etsy ambony ihany izy amin' izay fa mifamadi-toerana fotsiny: Sao tratran' ny fahavalo eto isika, fa andeha handositra, na koa enti-milaza fampitandremana: Sao heverinao ho tsy mahalala ny toetranao aho, na faminavinana; Sao mbola mba mahita ihany ny masonao fa tsaboy tsara [1.1] | |
Explications en anglais | Lest perchance, for fear that; also used as follows: sào misy vàry aty aminao?: do you happen, to have any rice ? [1.7] | |
Explications en français | De peur que, de crainte que; si par hasard [1.8] | |
Analogues | mba ~ ndrao ~ sangoa | |
Mis à jour le 2012/09/15 |
![]() |