|
|
|
|

Index

Proverbes : mpiompy

Proverbe 1Mpiandry omby volavita : tsy tompony, fa mpamerin-doha. [2.415 #3413, 2.558 #2609, 2.653 #1981, 2.165, 1.1]
Mpiandry omby volavita: tsy tompony fa mpamerin-dohany. [2.415 #3858]
Mpiompy omby volavita, tsy tompony fa mpamerin-dohany. [1.62]
Interprétation malgacheEnti-milaza olona tsy tompon-javatra akory fa mpikarakara fotsiny. [1.1]
Enti-milaza tsy fananan' ny tena fizakana manana amin' ny zavatra iray, fa ny mitahiry sy mikarakara fotsiny no anjaran' ny tena. [1.1]
Ilazana ny olona tsy mba mioty ny vokatr'izay nisasarany fa ny hafa indray no mitavana sy mahazo soa amin'izany. [1.62]
Traduction anglaiseA tender of the sovereign's cattle, he is not the owner, but simply the one who has to keep them together. [1.2]
Interprétation anglaiseA phrase used to show the relation between an overseer and the people. [1.2]
Traduction françaiseGardiens de boeufs volavita tachetés de blanc et devant être offerts au souverain, ils n' en ont pas la propriété mais le dépôt. [2.415]
Les gardiens des boeufs volavita blancs et rouges ne peuvent pas en disposer : ils doivent les rendre au maître. [2.415]
Les gardiens des bœufs "Volavita" : Ils n' en sont pas les propriétaires, mais les dépositaires seulement. [2.165]
Interprétation françaiseGardien n' est pas maître. [2.415 #3413]
Les bœufs appelés "Volavita" étaient des bœufs marqués de taches blanches, et considérés comme appartenant en droit au souverain auquel on les offrait pour reconnaître sa souveraineté. Ce proverbe s' applique à toute chose dont on ne peut disposer librement, parce que quelqu' un d' autre a des droits sur elle. [2.165]
Se disait des choses dont on n'avait pas la libre disposition. [2.415 #3858]

Index