|
|
|
|

Index

Proverbes : midonaka

Proverbe 1Manao afon' Analakely : ambony vao midonaka. [2.415 #646, 2.653 #1526]
Manao afon' Analakely ka ambony vao midonaka. [2.165]
Manao afon' Analakely : vao midonaka dia any am-bovonana. [2.558 #1983]
Traduction françaiseFaire comme le feu d' Analakely : c' est une fois qu' il est monté haut qu' il dégage de la fumée. [2.415 #646]
Pareil au feu d' Analakely: il est tout en haut avant qu' on le voie. [2.165]
Interprétation françaiseA Analakely, le marché actuel de Tananarive, il y avait autrefois des ateliers, des forges en particulier; les gens d' alentour n' en voyait la fumée que lorsqu' elle sortait des cheminées. Ce proverbe s' emploie en parlant de certaines choses concernant un membre de la famille et qui sont parvenues à la connaissance du public, avant que les autres membres en soient informés. [2.165]
Se disait des affaires ou procès qui atteignent les grands ; Analakely est un quartier de Tananarive où il y avait des ateliers et des forges avec de grandes cheminées ; les gens des alentours voyaient la fumée sortir des cheminées. [2.415 #646]

Proverbe 2Raha manentona ny ambany, midonaka ny ambony. [2.974]
Raha manetona ny ambany, midonaka ny ambony. [2.165 #2145, 2.415 #789, 2.653 #2689]
Traduction françaiseLorsqu’au bas, il y a une fine vapeur, il y a en haut une épaisse fumée. [2.974 #419]
Quand ça fume en bas, ça fume aussi en haut. [2.165]
Quand le bas produit de la fumée, le haut exhale cette fumée. [2.415 #789]
Interprétation françaiseLes grands se mettent en colère lorsque les petits les irritent. [2.415 #789]
Version malgache de: Il n' y a pas de fumée sans feu. [2.165]

Index