Index |
| ||||||||||||||||||||
Proverbes : ikatrahana | |||||||||||||||||||||
Proverbe 1 | Toy izay mandrara-boanjo Toy izay mandrara-boanjo | ||||||||||||||||||||
Traduction française | Celui qui a répandu des arachides sur une natte : lui seul qui les a mises à sécher, les a entendues sonner. [2.415 #3310]
Comme celui qui a répandu les arachides sur une natte: lui seul, qui les a mises sécher, en a entendu le bruit. [2.165] | ||||||||||||||||||||
Interprétation française | C' est celui qui s' est occupé d'me affaire qui la connaît bien. [2.415 #3310]
C' est celui qui s' est occupé d' une chose qui sait comment elle s' est passée. [2.165] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 2 | Voanjo natoraka Voanjo natoraka Voanjo natoraka | ||||||||||||||||||||
Traduction française | Arachides jetées sur une grande natte formée de deux nattes cousues ensemble : celui qui les fait sécher sait bien où elles sont tombées. [2.415 #5883] | ||||||||||||||||||||
Interprétation française | Il les couve du regard. [2.415 #5883] | ||||||||||||||||||||
Index |
| ||||||||||||||||||||