Index |
| ||||||||||||||||||||
Proverbes : halam-patana | |||||||||||||||||||||
Proverbe 1 | Halam-patana be sakana. [2.415 #285] | ||||||||||||||||||||
Traduction française | C' est le grand foyer qui sert de souche aux souverains. [2.415 #285] | ||||||||||||||||||||
Interprétation française | Le roi Andrianampoinimerina avait fixé un ordre de succession au trône et indiqué le foyer où il fallait chercher les souverains ; il avait exclu du trône ses propres enfants, à l' exception de Radama qui lui succéda, et avait réglé que les souverains seraient pris dans la descendance de sa grand-mère Rasoherina ; cette règle fut observée jusqu' à la fin de la monarchie hova. [2.415] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 2 | Halam-patana navelan' ny razana. [2.415 #3173] | ||||||||||||||||||||
Traduction française | Les rizières reçues en héritage des ancêtres, c' est comme le foyer laissé par eux. [2.415 #3173] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 3 | Halam-patana sy tonom-bomanga, ka na dia tsy mivady aza Tonom-bomanga sy halam-patana : na tsy hivady aza Tonom-bomanga sy halam-patana : na tsy hivady aza, | ||||||||||||||||||||
Traduction française | Comme le foyer et des patates qu' on y rôtit: quoiqu' ils (c.à.d. les gens auxquels on pense) ne soient pas mari et femme, ils sont bien rapprochés (litt. ils s' embrassent). [2.165]
Le foyer et les patates qu' on y fait rôtir : ils ne sont pas mari et femme, et cependant ils s'embrassent. [2.415 #3005] Patates grillées et entourage de foyer : bien qu' aucun n' achète à l' autre, ils se battent. [2.415 #4607] | ||||||||||||||||||||
Interprétation française | On battait les patates grillées sur l' entourage du foyer pour enlever la cendre. [2.415 #4607] | ||||||||||||||||||||
Index |
| ||||||||||||||||||||