Entrée tsipahina (tsipaka)
Partie du discours verbe passif
Explications en malgache Dakana: Notsipahiny ny rahalahiny
Atosika amin' ny tongotra: Tsipahiny foana ny lamba firakofana rehefa matory izy
Tsy raisina, tsy ekena, lavina: Notsipahiko ny heviny ka tezitra izy
Ariana: Notsipahiny tsy hozanany intsony Randriafa maditra loatra [1.1]
Explications en français à qui ou à quoi on donne un coup de pied
Figuré: qu’on repousse, qu’on rejette [1.3]
Exemples 
1Aza tsipahina ny zandrin’ ialahy (Ne donne pas de coups de pied à ton cadet) [1.3]
2Tsipahin' ilay io mandrakariva ny firakofana (Celui-la repousse toujours sa couverture avec les pieds) [1.3]
3Notsipahiny tsy ho zanany izy (Il l'a rejeté du nombre des ses enfants) [1.3]
4Aza tsipahinao ny ray aman-dreninao rahefa antitra izy (Ne rejetez pas vos parents lorsqu'ils sont vieux [1.3]
Morphologie 
Présent : tsipahina, tsipahiko, tsipahinao, tsipahiny, tsipahintsika, tsipahinay, tsipahinareo, tsipahin', tsipahin-, tsipahim-, tsipahi-
Passé : notsipahina, notsipahiko, notsipahinao, notsipahiny, notsipahintsika, notsipahinay, notsipahinareo, notsipahin', notsipahin-, notsipahim-, notsipahi-
Futur : hotsipahina, hotsipahiko, hotsipahinao, hotsipahiny, hotsipahintsika, hotsipahinay, hotsipahinareo, hotsipahin', hotsipahin-, hotsipahim-, hotsipahi-
Impératif : tsipaho

Mis à jour le 2023/02/20