|
|
|
|

Entrée (1/3)1  tsika
Partie du discours  2  nom
Explications en malgache  3 Hazo maromaro atsatoka (1, 50 m ny haavony ary 0, 08 m ny elanelany avy) izay amatorana tsorakazo na volotsangana na volobao mitsivalana (4, 50 m ny halavany), ka ny fitambaran' ireo dia atao fefy. [1.1]

Entrée (2/3)4  tsika
Partie du discours  5  nom
Explications en malgache  6 Fivoahan' ny rano tsikelikely -- zara raha hita -- manamika na manorika avy ao anaty tany. [1.1]
Dérivés 
Verbes actifs :
Verbes passifs :
Verbes relatifs :
Noms :
Adjectifs :
Tous les mots composés  18  2 combinaisons de ce mot

Entrée (3/3)19  -tsika
Partie du discours  20  pronom [Liste complète]
Explications en malgache  21 isika. [Tambahoaka] [1.78]
22 Mpisolo anarana misolo olona fanao tovana entin'ny olona maro milaza zavatra iombonany amin'ny olona iresahany: Ity ny tranontsika, anaka, ka mandrosoa. / Atao ahoana ireto zanantsika, Rasoa?. [1.1]
Explications en anglais  23 Ours; by us, inclusive of those spoken to. Compare -nay..
24 When added to passive and relative verbs ending in -na, the a of the verb is rejected and the two n's coalesce..
25 Raintsika [ray, a father]. Our father..
26 Lazaintsika [lazaina]. Told by us..
27 When added to trisyllabic words ending in -ka or -tra, the full suffix -ka or -tra is rejected and also the n of the pronoun. Satrotsika [satroka, a hat]. Our hat. Tongotsika [tongotra, a foot]. Our feet.. [1.2]
28 Ours; by us (inclusive). [1.7]
Explications en français  29 Notre, nos, de nous, par nous. Ny lovantsika: notre héritage. Matintsika: tué par nous. Ambanintsika: au-dessous de nous.. [1.3]
30 De nous, par nous (inclusif). Notre, nos.. [1.5]
31 À nous, notre, par nous (inclusif).. [1.8]
Analogues  32  ntsika, 33  antsika, 34  isika
Tableaux et planches  35  Tous les pronoms

Anagrammes  36 kista, 37 Staky, 38 taksy, 39 tsaky, 40 -tsika, tsika

Mis à jour le 2025/11/09